KJV: Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
YLT: And it cometh to pass, when it hath been heard by Sanballat, and Tobiah, and by Geshem the Arabian, and by the rest of our enemies, that I have builded the wall, and there hath not been left in it a breach, (also, till that time the doors I had not set up in the gates,)
Darby: And it came to pass when Sanballat, and Tobijah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it (though at that time I had not set up the doors in the gates),
ASV: Now it came to pass, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and unto the rest of our enemies, that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though even unto that time I had not set up the doors in the gates;)
וַיְהִ֣י | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
נִשְׁמַ֣ע | heard |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
לְסַנְבַלַּ֣ט | Sanballat |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: סַנְבַלַּט Sense: a Moabite of Horonaim and the opponent of Nehemiah and the returned exiles in their goal of rebuilding the walls of Jerusalem. |
|
וְ֠טוֹבִיָּה | and Tobiah |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: טֹובִיָּה Sense: head of a family who returned from exile with Zerubbabel but who were unable to prove their connection with Israel. |
|
וּלְגֶ֨שֶׁם | and Geshem |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: גֶּשֶׁם Sense: an Arabian foe of Nehemiah. |
|
הָֽעַרְבִ֜י | the Arab |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: עַרְבִי Sense: an inhabitant of Arabia. |
|
וּלְיֶ֣תֶר | and the rest |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: יֶתֶר Sense: . |
|
אֹֽיְבֵ֗ינוּ | of our enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common plural Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
כִּ֤י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
בָנִ֙יתִי֙ | I had rebuilt |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַ֣חוֹמָ֔ה | the wall |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
וְלֹא־ | and [that] no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נ֥וֹתַר | there were left |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
בָּ֖הּ | in it |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
פָּ֑רֶץ | breaks |
Parse: Noun, masculine singular Root: פֶּרֶץ Sense: breach, gap, bursting forth. |
|
גַּ֚ם | though |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
עַד־ | at |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הָעֵ֣ת | time |
Parse: Article, Noun, common singular Root: עֵת Sense: time. |
|
הַהִ֔יא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
דְּלָת֖וֹת | the doors |
Parse: Noun, feminine plural Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
הֶעֱמַ֥דְתִּי | I had hung |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
בַשְּׁעָרִֽים | in the gates |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: שַׁעַר Sense: gate. |