The Meaning of Nehemiah 6:14 Explained

Nehemiah 6:14

KJV: My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.

YLT: Be mindful, O my God, of Tobiah, and of Sanballat, according to these his works, and also, of Noadiah the prophetess, and of the rest of the prophets who have been making me afraid.

Darby: My God, remember Tobijah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets who would have put me in fear.

ASV: Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.

KJV Reverse Interlinear

My God,  think  thou upon Tobiah  and Sanballat  according to these their works,  and on the prophetess  Noadiah,  and the rest  of the prophets,  that would have put me in fear. 

What does Nehemiah 6:14 Mean?

Context Summary

Nehemiah 6:1-19 - A Great Task-A Safeguard From Danger
How often Satan tries to call us off from our work for God! He cannot endure to see us engaged so eagerly on our Master's business and therefore raises up all sorts of hindrances and hostilities. Amid all these we have but one duty to perform. We must lose ourselves in our work. Ours to reply, "I am doing a great work, I cannot come down; why should the work cease?" If we will see to God's business, He will see to our safety. False friends, who prophesy in God's name, are more to be dreaded than open foes. We must learn to discern the spirits. The counsel which savors of self is always to be suspected. Note that Nehemiah considered that to have fear would have been to sin. But God was with the little band through dangers, and the wall was finished in spite of all opposition, 1 Corinthians 15:58. [source]

Chapter Summary: Nehemiah 6

1  Sanballat practices by craft, by rumors, and by hired prophecies, to terrify Nehemiah
15  The work is finished, to the terror of the enemies
17  Secret intelligence passes between the enemies and the nobles of Judah

What do the individual words in Nehemiah 6:14 mean?

Remember My God Tobiah and Sanballat according to their works these and Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who would have made afraid me
זָכְרָ֧ה אֱלֹהַ֛י לְטוֹבִיָּ֥ה וּלְסַנְבַלַּ֖ט כְּמַעֲשָׂ֣יו אֵ֑לֶּה וְגַ֨ם לְנוֹעַדְיָ֤ה הַנְּבִיאָה֙ וּלְיֶ֣תֶר הַנְּבִיאִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מְיָֽרְאִ֥ים אוֹתִֽי

זָכְרָ֧ה  Remember 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
אֱלֹהַ֛י  My  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
לְטוֹבִיָּ֥ה  Tobiah 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: טֹובִיָּה 
Sense: head of a family who returned from exile with Zerubbabel but who were unable to prove their connection with Israel.
וּלְסַנְבַלַּ֖ט  and  Sanballat 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: סַנְבַלַּט  
Sense: a Moabite of Horonaim and the opponent of Nehemiah and the returned exiles in their goal of rebuilding the walls of Jerusalem.
כְּמַעֲשָׂ֣יו  according  to  their  works 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: מַעֲשֶׂה  
Sense: deed, work.
אֵ֑לֶּה  these 
Parse: Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
לְנוֹעַדְיָ֤ה  Noadiah 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular
Root: נׄועַדְיָה  
Sense: a Levite, son of Binnui, who weighed the vessels of gold and silver belonging to the temple which were brought back from Babylon.
הַנְּבִיאָה֙  the  prophetess 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: נְבִיאָה  
Sense: prophetess.
וּלְיֶ֣תֶר  and  the  rest 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: יֶתֶר 
Sense: .
הַנְּבִיאִ֔ים  of  the  prophets 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: נָבִיא  
Sense: spokesman, speaker, prophet.
הָי֖וּ  would  have  made 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מְיָֽרְאִ֥ים  afraid 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
אוֹתִֽי  me 
Parse: Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.