KJV: Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.
YLT: And now, O our God -- God, the great, the mighty, and the fearful, keeping the covenant and the kindness -- let not all the travail that hath found us be little before Thee, for our kings, for our heads, and for our priests, and for our prophets, and for our fathers, and for all Thy people, from the days of the kings of Asshur unto this day;
Darby: And now, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and loving-kindness, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the days of the kings of Assyria unto this day.
ASV: Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and lovingkindness, let not all the travail seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.
וְעַתָּ֣ה | And therefore |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אֱ֠לֹהֵינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הָאֵ֨ל | God |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
הַגָּד֜וֹל | the great |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
הַגִּבּ֣וֹר | the mighty |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: גִּבֹּור Sense: strong, mighty. |
|
וְהַנּוֹרָא֮ | and awesome |
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
שׁוֹמֵ֣ר | who keeps |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
הַבְּרִ֣ית | covenant |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: בְּרִית Sense: covenant, alliance, pledge. |
|
וְהַחֶסֶד֒ | and mercy |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: חֶסֶד Sense: goodness, kindness, faithfulness. |
|
יִמְעַ֣ט | do let seem small |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: מָעַט Sense: to be or become small, be few, be diminished. |
|
לְפָנֶ֡יךָ | before You |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֵ֣ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַתְּלָאָ֣ה | the trouble |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: תְּלָאָה Sense: toil, hardship, distress, weariness. |
|
אֲֽשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
מְ֠צָאַתְנוּ | has come upon us |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular, first person common plural Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
לִמְלָכֵ֨ינוּ | Our kings |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לְשָׂרֵ֧ינוּ | and our princes |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
וּלְכֹהֲנֵ֛ינוּ | and Our priests |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
וְלִנְבִיאֵ֥נוּ | and our prophets |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
וְלַאֲבֹתֵ֖ינוּ | and Our fathers |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וּלְכָל־ | and on all |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
עַמֶּ֑ךָ | Your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
מִימֵי֙ | from the days |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
מַלְכֵ֣י | of the kings |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אַשּׁ֔וּר | of Assyria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אַשּׁוּר Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians. |
|
עַ֖ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הַיּ֥וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּֽה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |