KJV: And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
YLT: and dost see the affliction of our fathers in Egypt, and their cry hast heard by the sea of Suph,
Darby: And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea;
ASV: And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea,
וַתֵּ֛רֶא | And You saw |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֳנִ֥י | the affliction |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עֳנִי Sense: affliction, poverty, misery. |
|
אֲבֹתֵ֖ינוּ | of our fathers |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
בְּמִצְרָ֑יִם | in Egypt |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
זַעֲקָתָ֥ם | their cry |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: זְעָקָה Sense: cry, outcry. |
|
שָׁמַ֖עְתָּ | heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
יַם־ | the Sea |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יָם Sense: sea. |
|
סֽוּף | Red |
Parse: Noun, masculine singular Root: סוּף Sense: reed, rush, water plant. |