The Meaning of Numbers 10:10 Explained

Numbers 10:10

KJV: Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.

YLT: And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, am your God.'

Darby: And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.

ASV: Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.

KJV Reverse Interlinear

Also in the day  of your gladness,  and in your solemn days,  and in the beginnings  of your months,  ye shall blow  with the trumpets  over your burnt offerings,  and over the sacrifices  of your peace offerings;  that they may be to you for a memorial  before  your God:  I [am] the LORD  your God. 

What does Numbers 10:10 Mean?

Context Summary

Numbers 10:1-16 - The Trumpets Sound The March
Each trumpet was made of a solid piece of silver. They fulfilled several purposes, summoning an assembly, sounding the march, gathering for battle. They are referred to symbolically in Matthew 24:31, and 1 Corinthians 15:52. We are constantly being called to arise and depart! Is not the trumpet calling today to a slumbering Church to move out to the evangelization of the world? For a whole year Israel had sojourned under Sinai. They left Egypt an undisciplined crowd; they had become a nation, and a marshaled host. Each knew his pedigree and standard; every tribe had its appointed place. The soul must visit Sinai, but not live there. It must journey forth to Hermon, Olivet, and Calvary. The Church is moving on! Find thy place in the great procession and keep it. Remembered by God and saved from your enemies! Compare Numbers 10:9 and Isaiah 52:12. [source]

Chapter Summary: Numbers 10

1  The use of the silver trumpets
11  The Israelites move from Sinai to Paran
14  The order of their march
29  Hobab is entreated by Moses not to leave them
33  The blessing of Moses at the removing and resting of the ark

What do the individual words in Numbers 10:10 mean?

And in the day of your gladness and in your appointed feasts and at the beginning of your months and you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings and they shall be for you a memorial before your God I [am] Yahweh your God -
וּבְי֨וֹם שִׂמְחַתְכֶ֥ם וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮ וּבְרָאשֵׁ֣י חָדְשֵׁיכֶם֒ וּתְקַעְתֶּ֣ם בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת עַ֚ל עֹלֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל זִבְחֵ֣י שַׁלְמֵיכֶ֑ם וְהָי֨וּ לָכֶ֤ם לְזִכָּרוֹן֙ לִפְנֵ֣י אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם פ

וּבְי֨וֹם  And  in  the  day 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
שִׂמְחַתְכֶ֥ם  of  your  gladness 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine plural
Root: שִׂמְחָה  
Sense: joy, mirth, gladness.
וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮  and  in  your  appointed  feasts 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: מֹועֵד  
Sense: appointed place, appointed time, meeting.
וּבְרָאשֵׁ֣י  and  at  the  beginning 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
חָדְשֵׁיכֶם֒  of  your  months 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
וּתְקַעְתֶּ֣ם  and  you  shall  blow 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: תֹּוקְעִים 
Sense: to blow, clap, strike, sound, thrust, give a blow, blast.
בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת  the  trumpets 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural
Root: חֲצֹצְרָה  
Sense: trumpet, clarion.
עַ֚ל  over 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
עֹלֹ֣תֵיכֶ֔ם  your  burnt  offerings 
Parse: Noun, feminine plural construct, second person masculine plural
Root: עֹלָה  
Sense: whole burnt offering.
וְעַ֖ל  and  over 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
זִבְחֵ֣י  the  sacrifices 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: זֶבַח  
Sense: sacrifice.
שַׁלְמֵיכֶ֑ם  of  your  peace  offerings 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: שֶׁלֶם  
Sense: peace offering, requital, sacrifice for alliance or friendship.
וְהָי֨וּ  and  they  shall  be 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לָכֶ֤ם  for  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
לְזִכָּרוֹן֙  a  memorial 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: זִכָּרֹון  
Sense: memorial, reminder, remembrance.
לִפְנֵ֣י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
יְהוָ֥ה  [am]  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵיכֶֽם  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
פ  - 
Parse: Punctuation