KJV: Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
YLT: Is flock and herd slaughtered for them, that one hath found for them? -- are all the fishes of the sea gathered for them -- that one hath found for them?'
Darby: Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice them?
ASV: Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
הֲצֹ֧אן | Flocks |
Parse: Article, Noun, common singular Root: צֹאן Sense: small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks. |
|
וּבָקָ֛ר | and herds |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: בָּקָר Sense: cattle, herd, oxen, ox. |
|
יִשָּׁחֵ֥ט | shall be slaughtered |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׁחַט Sense: to kill, slaughter, beat. |
|
לָהֶ֖ם | for them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
וּמָצָ֣א | and to provide enough for |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
דְּגֵ֥י | the fish |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּאג Sense: fish. |
|
הַיָּ֛ם | of the sea |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
יֵאָסֵ֥ף | shall be gathered together |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |