KJV: And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
YLT: And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;
Darby: And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in again.
ASV: And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
וַתִּסָּגֵ֥ר | So was shut out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: סָגוּר Sense: to shut, close. |
|
מִרְיָ֛ם | Miriam |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִרְיָם Sense: elder sister of Moses and Aaron. |
|
לַֽמַּחֲנֶ֖ה | the camp |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, common singular Root: מַחֲנֶה Sense: encampment, camp. |
|
שִׁבְעַ֣ת | seven |
Parse: Number, masculine singular construct Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
יָמִ֑ים | days |
Parse: Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
וְהָעָם֙ | and the people |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
נָסַ֔ע | did journey |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָסַע Sense: to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart. |
|
עַד־ | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הֵאָסֵ֖ף | was brought in [again] |
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
מִרְיָֽם | Miriam |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִרְיָם Sense: elder sister of Moses and Aaron. |