KJV: For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
YLT: for Heshbon is a city of Sihon king of the Amorite, and he hath fought against the former king of Moab, and taketh all his land out of his hand, unto Arnon;
Darby: For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites; and he had fought against the former king of Moab, and had taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
ASV: For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
חֶשְׁבּ֔וֹן | Heshbon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: חֶשְׁבֹּון Sense: the capital city of Sihon, king of the Amorites, located on the western border of the high plain and on the border line between the tribes of Reuben and Gad. |
|
עִ֗יר | the city |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
סִיחֹ֛ן | of Sihon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סִיחֹון Sense: king of the Amorites at the time of the conquest and defeated by Moses in Transjordan. |
|
מֶ֥לֶךְ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
הָאֱמֹרִ֖י | of the Amorites |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: אֱמֹרִי Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt. |
|
וְה֣וּא | and he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
נִלְחַ֗ם | had fought |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: לָחַם Sense: to fight, do battle, make war. |
|
בְּמֶ֤לֶךְ | against king |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
מוֹאָב֙ | of Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
הָֽרִאשׁ֔וֹן | the former |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: רִאשֹׁון Sense: first, primary, former. |
|
וַיִּקַּ֧ח | and had taken |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַרְצ֛וֹ | his land |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִיָּד֖וֹ | from his hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
עַד־ | as far as |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אַרְנֹֽן | the Arnon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אַרְנׄון Sense: a river and surrounding valley in south Palestine, forms the border between Moab and the Amorites. |