KJV: Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
YLT: Woe to thee, O Moab, Thou hast perished, O people of Chemosh, He hath given his sons who escape -- Also his daughters -- Into captivity, to a king of the Amorite -- Sihon!
Darby: Woe to thee, Moab! thou art undone, people of Chemosh: He gave his sons that had escaped, and his daughters into captivity to Sihon the king of the Amorites.
ASV: Woe to thee, Moab! Thou art undone, O people of Chemosh: He hath given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, Unto Sihon king of the Amorites.
אוֹי־ | Woe |
Parse: Interjection Root: אֹוי Sense: woe! alas! oh!. |
|
לְךָ֣ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
! מוֹאָ֔ב | Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
אָבַ֖דְתָּ | You have perished |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |
|
עַם־ | people |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
! כְּמ֑וֹשׁ | of Chemosh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: כְּמֹושׁ Sense: the national deity of the Moabites and a god of the Ammonites. |
|
נָתַ֨ן | He has given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
בָּנָ֤יו | his sons |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
פְּלֵיטִם֙ | as fugitives |
Parse: Noun, masculine plural Root: פָּלִיט Sense: refugee, fugitive, escaped one. |
|
וּבְנֹתָ֣יו | and his daughters |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: בַּת Sense: daughter. |
|
בַּשְּׁבִ֔ית | into captivity |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שְׁבִי Sense: captivity, captives. |
|
לְמֶ֥לֶךְ | to king |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֱמֹרִ֖י | of the Amorites |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֱמֹרִי Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt. |
|
סִיחֽוֹן | Sihon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סִיחֹון Sense: king of the Amorites at the time of the conquest and defeated by Moses in Transjordan. |