KJV: And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
YLT: And Moses maketh a serpent of brass, and setteth it on the ensign, and it hath been, if the serpent hath bitten any man, and he hath looked expectingly unto the serpent of brass -- he hath lived.
Darby: And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole; and it came to pass, if a serpent had bitten any man, and he beheld the serpent of brass, he lived.
ASV: And Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
וַיַּ֤עַשׂ | So made |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
מֹשֶׁה֙ | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
נְחַ֣שׁ | a serpent |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נָחָשׁ Sense: serpent, snake. |
|
נְחֹ֔שֶׁת | bronze |
Parse: Noun, feminine singular Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
וַיְשִׂמֵ֖הוּ | and put it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
הַנֵּ֑ס | a pole |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נֵס Sense: something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign, banner, sign, sail. |
|
וְהָיָ֗ה | so it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
נָשַׁ֤ךְ | had bitten |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָשַׁךְ Sense: to bite. |
|
הַנָּחָשׁ֙ | a serpent |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נָחָשׁ Sense: serpent, snake. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אִ֔ישׁ | anyone |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְהִבִּ֛יט | and when he looked at |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: נָבַט Sense: to look, regard. |
|
אֶל־ | unto |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
נְחַ֥שׁ | the serpent |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נָחָשׁ Sense: serpent, snake. |
|
הַנְּחֹ֖שֶׁת | bronze |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
וָחָֽי | and he lived |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |