KJV: But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her.
YLT: And if in the day of her husband's hearing he disalloweth her, then he hath broken her vow which is on her, and the wrongful utterance of her lips which she hath bound on her soul, and Jehovah is propitious to her.
Darby: But if her husband prohibit her on the day that he heareth it, and annul her vow which is upon her, and what hath passed her lips, wherewith she hath bound her soul, then Jehovah shall pardon her.
ASV: But if her husband disallow her in the day that he heareth it, then he shall make void her vow which is upon her, and the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul: and Jehovah will forgive her.
וְ֠אִם | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
בְּי֨וֹם | on the day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
שְׁמֹ֣עַ | that he hears [it] |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אִישָׁהּ֮ | her husband |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
יָנִ֣יא | overrules |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: נוּא Sense: to hinder, hold back, forbid, disallow, restrain, frustrate. |
|
אוֹתָהּ֒ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וְהֵפֵ֗ר | and he shall make void |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: פָּרַר Sense: to break, frustrate. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נִדְרָהּ֙ | her vow |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: נֵדֶר Sense: vow, votive offering. |
|
עָלֶ֔יהָ | she took |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מִבְטָ֣א | what she uttered with |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מִבְטָא Sense: rash utterance, hasty vow. |
|
שְׂפָתֶ֔יהָ | her lips |
Parse: Noun, fdc, third person feminine singular Root: שָׂפָה Sense: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding. |
|
אֲשֶׁ֥ר | by which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אָסְרָ֖ה | she bound |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אָסַר Sense: to tie, bind, imprison. |
|
עַל־ | on her |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
נַפְשָׁ֑הּ | soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
וַיהוָ֖ה | and Yahweh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יִֽסְלַֽח־ | will release |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָלַח Sense: to forgive, pardon. |
|
לָֽהּ | her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |