KJV: And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
YLT: and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
Darby: And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
ASV: And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
וְלָ֣מָּה | and why |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
[תנואון] | - |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun |
|
(תְנִיא֔וּן) | will you discourage |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: נוּא Sense: to hinder, hold back, forbid, disallow, restrain, frustrate. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לֵ֖ב | the heart |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
בְּנֵ֣י | of the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֑ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
מֵֽעֲבֹר֙ | from going over |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
אֶל־ | into |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הָאָ֔רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
נָתַ֥ן | has given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |