KJV: If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
YLT: If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?
Darby: If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
ASV: If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal only till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
גַּנָּבִ֤ים | thieves |
Parse: Noun, masculine plural Root: גַּנָּב Sense: thief. |
|
בָּאֽוּ־ | had come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לְךָ֙ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
שׁ֣וֹדְדֵי | robbers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: שָׁדַד Sense: to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil. |
|
לַ֔יְלָה | by night |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
אֵ֣יךְ | Oh how |
Parse: Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
נִדְמֵ֔יתָה | you will be cut off |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine singular Root: דָּמָה Sense: to cease, cause to cease, cut off, destroy, perish. |
|
הֲל֥וֹא | would not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִגְנְב֖וּ | they have stolen |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: גָּנַב Sense: to steal, steal away, carry away. |
|
؟ דַּיָּ֑ם | till they had enough |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: בְּדֵי Sense: sufficiency, enough. |
|
בֹּֽצְרִים֙ | grape-gatherers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בָּצַר Sense: to gather, restrain, fence, fortify, make inaccessible, enclose. |
|
בָּ֣אוּ | had come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לָ֔ךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
יַשְׁאִ֥ירוּ | they have left |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |
|
؟ עֹלֵלֽוֹת | [some] gleanings |
Parse: Noun, feminine plural Root: עֹלֵלֹות Sense: gleaning. |