KJV: Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
YLT: whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,
Darby: whom I have sent back to thee: but do thou receive him, that is, my bowels:
ASV: whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:
ὃν | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἀνέπεμψά | I have sent back |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀναπέμπω Sense: to send up. |
|
σοι | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
αὐτόν | in person |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τοῦτ’ | he who |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐμὰ | my |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Neuter 1st Person Plural Root: ἐμός Sense: my, mine, etc. |
|
σπλάγχνα | very heart |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: σπλάγχνον Sense: bowels, intestines, (the heart, lungs, liver, etc.). |
Greek Commentary for Philemon 1:12
Epistolary aorist. As it will look when Onesimus arrives. [source]
“Himself,” intensive pronoun with ον hon (whom). My very heart (τα εμα σπλαγχνα ta ema splagchna). As in Philemon 1:7. He almost loves Onesimus as his own son. [source]
As in Philemon 1:7. He almost loves Onesimus as his own son. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Philemon 1:12
A peculiar verb, from σπλάγχνα , the inward parts, especially the nobler entrails - the heart, lungs, liver, and kidneys. These came gradually to denote the seat of the affections, like our word heart. This explains the frequent use of the word bowels in the A. V. in the sense of tender mercy, affection, compassion. See Luke 1:78; 2 Corinthians 7:15; Philemon 1:8; Philemon 1:7, Philemon 1:12, Philemon 1:20. The Rev. has properly rejected it in every such case, using it only in its literal sense in the single passage, Acts 1:18. [source]
Literally, “Thus the according to me affair is ready” It is an awkward idiom like to τα κατ εμε ex humōn in Romans 12:18. The plural ta kat' eme we find in Philemon 1:12; Colossians 4:7; Ephesians 6:21. [source]
The Greek is, we would not, etc. A formula often used by Paul to call special attention to what he is about to say. See Romans 1:13; Romans 11:25; 1 Corinthians 2:1, etc. He employs several similar expressions for the same purpose, as θέλω ὑμᾶς εἰδέναι Iwish you to know (1 Corinthians 11:3; Colossians 2:1): γινωρίζω ὑμῖν Ideclare unto you (1 Corinthians 15:1; 2 Corinthians 8:1; Galatians 1:11): γινώσκειν ὑμᾶς βούλομαι Iwould have you know (Philemon 1:12). [source]
Better, advance or progress. Only here and Philemon 1:12. The verb προκόπτειν in 2 Timothy 2:16; 2 Timothy 3:9, 2 Timothy 3:13. In lxx, see 2 Maccabees 8:8. The figure in the word is uncertain, but is supposed to be that of pioneers cutting ( κόπτω ) a way before ( πρὸ ) an army, and so furthering its advance. The opposite is ἐγκόπτειν to cut into, throw obstacles in the way, and so hinder. See Galatians href="/desk/?q=ga+5:7&sr=1">Galatians 5:7; 1 Thessalonians 2:18; 1 Peter 3:7. [source]
Better, I desire. See on Matthew 1:19, and comp. Philemon 1:12. Paul's word is θέλω Iwill. See Romans 16:19; 1 Corinthians 7:32; 1 Corinthians 10:20; 1 Corinthians 14:5, 1 Corinthians 14:19, etc. [source]
So Philemon 1:12. [source]
Present imperative second person singular of ειμι eimi “keep on in these things.” Note five uses of εν en in 1 Timothy 4:12 and three datives in 1 Timothy 4:14. Plutarch (Pomp. 656 B) says Caesar was εν τουτοις en toutois (“in these things”). It is like our “up to his ears” in work Koiné{[28928]}š word from προκοπτω prokoptō to cut forward, to blaze the way, in N.T. only here and Philemon 1:12, Philemon 1:25. Paul‘s concern (purpose, ινα hina and present subjunctive ηι ēi of ειμι eimi) is that Timothy‘s “progress” may be “manifest to all.” It is inspiring to see a young preacher grow for then the church will grow with him. [source]
Koiné{[28928]}š word from προκοπτω prokoptō to cut forward, to blaze the way, in N.T. only here and Philemon 1:12, Philemon 1:25. Paul‘s concern (purpose, ινα hina and present subjunctive ηι ēi of ειμι eimi) is that Timothy‘s “progress” may be “manifest to all.” It is inspiring to see a young preacher grow for then the church will grow with him. [source]
See on 2 Timothy 4:5. Lit. might be fulfilled; fully carried out by being proclaimed before rulers in the capital of the world. Comp. Romans 15:19; Acts 23:11; Acts 28:31; Philemon 1:12-14. [source]
d Comp. the beginning of Philemon href="/desk/?q=phm+1:12&sr=1">Philemon 1:12; and θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι Iwould you should know, 1 Corinthians 11:3. [source]
For the old word μαρτυριον marturion see note on 1 Corinthians 1:6; 1 Corinthians 2:1. Paul probably has in mind the saying of Jesus preserved in Mark 8:38 (Luke 9:26). See also 2 Timothy 2:12. His prisoner (τον δεσμιον αυτου ton desmion autou). As in Philemon 1:12; Philemon 1:1, Philemon 1:9; Ephesians 3:1; Ephesians 4:1 (the first Roman captivity). Paul is in his last captivity and refers to it again in 2 Timothy 1:16; 2 Timothy 2:9. Suffer hardship with First aorist active imperative of the double compound συνκακοπατεω sunkakopatheō first known use and in N.T. only here and 2 Timothy 2:3 (in eccles. writers). But κακοπατεω kakopatheō to suffer evil, is old verb (2 Timothy 2:9; 2 Timothy 4:5). Paul is fond of compounds of συν sun Paul challenges Timothy by this verb which he apparently coins for the purpose to a joint According to the power of God (κατα δυναμιν τεου kata dunamin theou). Given by God (2 Corinthians 6:7). [source]
As in Philemon 1:12; Philemon 1:1, Philemon 1:9; Ephesians 3:1; Ephesians 4:1 (the first Roman captivity). Paul is in his last captivity and refers to it again in 2 Timothy 1:16; 2 Timothy 2:9. [source]
See note on 1 Corinthians 11:3; Philemon 1:12. [source]
See Philemon 1:7 for αναπαυσον anapauson (first aorist active imperative of αναπαυω anapauō) and σπλαγχνα splagchna (3 times in this letter, Philemon 1:7, Philemon 1:12; Philemon 1:20). [source]