KJV: Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
YLT: having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,
Darby: having confidence of this very thing, that he who has begun in you a good work will complete it unto Jesus Christ's day:
ASV: being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
πεποιθὼς | being persuaded of |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
αὐτὸ | [the] very thing |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Neuter 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ὁ | the [One] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐναρξάμενος | having begun |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: ἐνάρχομαι Sense: to begin, to make a beginning. |
|
ἔργον | a work |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἔργον Sense: business, employment, that which any one is occupied. |
|
ἀγαθὸν | good |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἀγαθός Sense: of good constitution or nature. |
|
ἐπιτελέσει | will complete [it] |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐπιτελέω Sense: to bring to an end, accomplish, perfect, execute, complete. |
|
ἄχρι | until |
Parse: Preposition Root: ἄχρι Sense: until, unto, etc. |
|
ἡμέρας | [the] day |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
Χριστοῦ | of Christ |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
Ἰησοῦ | Jesus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
Greek Commentary for Philippians 1:6
Second perfect active of πειτω peithō to persuade. [source]
Accusative of the inner object with πεποιτως pepoithōs “this thing itself.” Will perfect it (επιτελεσει epitelesei). Future active indicative of επιτελεω epiteleō will fully (επι epi̇) finish. God began and God will consummate it (see note on 2 Corinthians 8:6 and note on Galatians 3:3 where both words occur together as here), but not without their cooperation and partnership. Until the day of Jesus Christ The second coming as in Phlippians 1:10. See note on 1 Thessalonians 5:2, 1 Thessalonians 5:4; 2 Thessalonians 1:10; 2 Thessalonians 2:2; 1 Corinthians 1:18; 1 Corinthians 3:13; 2 Corinthians 1:14; Romans 13:12. Paul never sets the time for the Lord‘s return, but he is cheered by that blessed hope. [source]
Future active indicative of επιτελεω epiteleō will fully (επι epi̇) finish. God began and God will consummate it (see note on 2 Corinthians 8:6 and note on Galatians 3:3 where both words occur together as here), but not without their cooperation and partnership. [source]
The second coming as in Phlippians 1:10. See note on 1 Thessalonians 5:2, 1 Thessalonians 5:4; 2 Thessalonians 1:10; 2 Thessalonians 2:2; 1 Corinthians 1:18; 1 Corinthians 3:13; 2 Corinthians 1:14; Romans 13:12. Paul never sets the time for the Lord‘s return, but he is cheered by that blessed hope. [source]
With a slightly causative force: since I am confident. [source]
The two words occur together, 2 Corinthians 8:6; Galatians 3:3. Both were used of religious ceremonials. So Euripides: “But come! Bring up the sacrificial meal-basket” ( ἐξάρχου κανᾶ ); that is, begin the offering by taking the barley-meal from the basket (“Iphigenia in Aulis,” 435). Some find the sacrificial metaphor here, and compare Phlippians 2:17, see note. Perform, better as Rev., perfect. Perform, in its older and literal sense of carrying through (per ) or consummating would express the idea; but popular usage has identified it with do. [source]