KJV: Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
YLT: Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
Darby: Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die:
ASV: Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.
תִּמְנַ֣ע | do withhold |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: מָנַע Sense: to withhold, hold back, keep back, refrain, deny, keep restrain, hinder. |
|
מִנַּ֣עַר | from a child |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
מוּסָ֑ר | correction |
Parse: Noun, masculine singular Root: מוּסָר Sense: discipline, chastening, correction. |
|
כִּֽי־ | for [if] |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תַכֶּ֥נּוּ | you beat him |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
בַ֝שֵּׁ֗בֶט | with a rod |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: שֵׁבֶט Sense: rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe. |
|
יָמֽוּת | he will die |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |