KJV: As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
YLT: As cold waters for a weary soul, So is a good report from a far country.
Darby: As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
ASV: As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
מַ֣יִם | [As] water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
קָ֭רִים | cold |
Parse: Adjective, masculine plural Root: קַר Sense: cool. |
|
נֶ֣פֶשׁ | a soul |
Parse: Noun, feminine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
עֲיֵפָ֑ה | weary |
Parse: Adjective, feminine singular Root: עָיֵף Sense: faint, exhausted, weary. |
|
וּשְׁמוּעָ֥ה | so [is] news |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: שְׁמוּעָה Sense: report, news, rumour. |
|
ט֝וֹבָ֗ה | good |
Parse: Adjective, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
מֵאֶ֥רֶץ | from a country |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מֶרְחָֽק | far |
Parse: Noun, masculine singular Root: מֶרְחָק Sense: distant place, distance, far country. |