KJV: For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
YLT: For better that he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
Darby: for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
ASV: For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.
ט֥וֹב | [it is] better |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
אֲמָר־ | that he say |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְךָ֗ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
עֲֽלֵ֫ה | come up |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
הֵ֥נָּה | here |
Parse: Adverb Root: הֵנָּה Sense: here, there, now, hither. |
|
מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ | Than that you should be put lower |
Parse: Preposition-m, Verb, Hifil, Infinitive construct, second person masculine singular Root: שָׁפֵל Sense: to be or become low, sink, be humbled, be abased. |
|
לִפְנֵ֣י | in the presence |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
נָדִ֑יב | of the prince |
Parse: Adjective, masculine singular Root: נָדִיב Sense: inclined, willing, noble, generous. |
|
אֲשֶׁ֖ר | Whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
רָא֣וּ | have seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
עֵינֶֽיךָ | your eyes |
Parse: Noun, cdc, second person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |