KJV: Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
YLT: Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
Darby: Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
ASV: For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
בְּאֶ֣פֶס | where [there is] no |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: אֶפֶס Sense: ceasing, end, finality. |
|
עֵ֭צִים | wood |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֵץ Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows. |
|
תִּכְבֶּה־ | goes out |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: כָּבָה Sense: to quench, put out, be put out, be quenched, be extinguished. |
|
אֵ֑שׁ | the fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וּבְאֵ֥ין | and where [there is] no |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
נִ֝רְגָּ֗ן | talebearer |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: רָגַן Sense: to murmur, whisper. |
|
יִשְׁתֹּ֥ק | ceases |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׁתַק Sense: (Qal) to be quiet, be silent. |
|
מָדֽוֹן | strife |
Parse: Noun, masculine singular Root: מָדֹון Sense: strife, contention. |