KJV: The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
YLT: The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.
Darby: The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
ASV: The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
דִּבְרֵ֣י | The words |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
נִ֭רְגָּן | of a talebearer |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: רָגַן Sense: to murmur, whisper. |
|
כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים | [are] like tasty trifles |
Parse: Preposition-k, Verb, Hitpael, Participle, masculine plural Root: לָהַם Sense: to gulp, swallow greedily. |
|
וְ֝הֵ֗ם | and they |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
יָרְד֥וּ | go down |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
חַדְרֵי־ | into the inmost |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: חֶדֶר Sense: chamber, room, parlour, innermost or inward part, within. |
|
בָֽטֶן | body |
Parse: Noun, feminine singular Root: בֶּטֶן Sense: belly, womb, body. |