KJV: There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
YLT: A generation -- swords are their teeth, And knives -- their jaw-teeth, To consume the poor from earth, And the needy from among men.
Darby: a generation whose teeth are swords, and their jaw-teeth knives, to devour the afflicted from off the earth, and the needy from among men.
ASV: There is a generation whose teeth are as'swords, and their jaw teeth as knives, To devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
דּ֤וֹר ׀ | [There is] a generation |
Parse: Noun, masculine singular Root: דֹּור Sense: period, generation, habitation, dwelling. |
|
חֲרָב֣וֹת | [like] swords |
Parse: Noun, feminine plural Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
שִׁנָּיו֮ | whose teeth [are] |
Parse: Noun, cdc, third person masculine singular Root: שֵׁן Sense: tooth, ivory. |
|
וּֽמַאֲכָל֪וֹת | and [like] knives |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural Root: מַאֲכֶלֶת Sense: knife. |
|
מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥יו | whose fangs [are] |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: מְתַלְּעֹות Sense: teeth, fangs, incisors. |
|
לֶאֱכֹ֣ל | to devour |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
עֲנִיִּ֣ים | the poor |
Parse: Adjective, masculine plural Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
מֵאֶ֑רֶץ | from off the earth |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְ֝אֶבְיוֹנִ֗ים | and the needy |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |
|
מֵאָדָֽם | from [among] men |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |