KJV: As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
YLT: With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, 'Where is thy God?'
Darby: As with a crushing in my bones mine adversaries reproach me, while they say unto me all the day, Where is thy God?
ASV: As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
בְּרֶ֤צַח ׀ | [As] with a breaking |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: רֶצַח Sense: shattering. |
|
בְּֽעַצְמוֹתַ֗י | of my bones |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, first person common singular Root: עֶצֶם Sense: bone, essence, substance. |
|
חֵרְפ֥וּנִי | reproach me |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural, first person common singular Root: חָרַף Sense: to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid. |
|
צוֹרְרָ֑י | My enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common singular Root: צָרַר Sense: to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound. |
|
בְּאָמְרָ֥ם | while they say |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלַ֥י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַ֝יּ֗וֹם | day long |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
אַיֵּ֥ה | where [is] |
Parse: Interrogative Root: אַיֵּה Sense: where?. |
|
؟ אֱלֹהֶֽיךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |