The Meaning of Psalms 106:7 Explained

Psalms 106:7

KJV: Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

YLT: Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.

Darby: Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.

ASV: Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.

KJV Reverse Interlinear

Our fathers  understood  not thy wonders  in Egypt;  they remembered  not the multitude  of thy mercies;  but provoked  [him] at the sea,  [even] at the Red  sea. 

What does Psalms 106:7 Mean?

Context Summary

Psalms 106:1-15 - Unfailing Loving-Kindness
Who can utter? That is an unanswered question. Not even the leader of the heavenly choir can answer it. But what blessedness it brings to the heart of one who begins to recite the goodness and loving-kindness of God! When prayer goes heavily, begin to praise.
The theme of this psalm is God's redeeming grace. It contains a gruesome catalogue of sin. We have sinned"¦ we have committed iniquity"¦ our fathers understood not"¦ they remembered not"¦ but provoked"¦ they soon forgat"¦ they waited not"¦ but lusted exceedingly"¦ and tempted God. But side by side were the divine love and mercy: "Nevertheless He saved them for His name's sake," Psalms 106:8. God is bound to keep His Covenant, even to the children's children. He must act worthily of Himself. "Truth" is another spelling of "troth." When God has pledged His troth, as He did to Abraham, and has also to us, He cannot fail.
Notice the pathetic prayer of Psalms 106:4. Though we are more or less implicated in the sins of those around us, we, as Christians, may claim special favor and help, in order to be placed in a stronger position when we come to intercede for others. [source]

Chapter Summary: Psalms 106

1  The psalmist exhorts to praise God
4  He prays for pardon of sin, as God pardoned the fathers
7  The story of the people's rebellion, and God's mercy
47  He concludes with prayer and praise

What do the individual words in Psalms 106:7 mean?

Our fathers in Egypt not did understand Your wonders not they did remember - the multitude of Your mercies but rebelled by the sea the Sea Red
אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ בְמִצְרַ֨יִם ׀ לֹא־ הִשְׂכִּ֬ילוּ נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א זָ֭כְרוּ אֶת־ רֹ֣ב חֲסָדֶ֑יךָ וַיַּמְר֖וּ עַל־ יָ֣ם בְּיַם־ סֽוּף

אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ  Our  fathers 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
בְמִצְרַ֨יִם ׀  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
הִשְׂכִּ֬ילוּ  did  understand 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: שָׂכַל 
Sense: to be prudent, be circumspect, wisely understand, prosper.
נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ  Your  wonders 
Parse: Verb, Nifal, Participle, feminine plural construct, second person masculine singular
Root: פָּלָא  
Sense: to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action.
זָ֭כְרוּ  they  did  remember 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
רֹ֣ב  the  multitude 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רֹב  
Sense: multitude, abundance, greatness.
חֲסָדֶ֑יךָ  of  Your  mercies 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: חֶסֶד 
Sense: goodness, kindness, faithfulness.
וַיַּמְר֖וּ  but  rebelled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: מָרָה  
Sense: to be contentious, be rebellious, be refractory, be disobedient towards, be rebellious against.
יָ֣ם  the  sea 
Parse: Noun, masculine singular
Root: יָם  
Sense: sea.
בְּיַם־  the  Sea 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: יָם  
Sense: sea.
סֽוּף  Red 
Parse: Noun, masculine singular
Root: סוּף  
Sense: reed, rush, water plant.