KJV: Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
YLT: I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Darby: Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
ASV: Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
אָנָּ֣א | I pray |
Parse: Interjection Root: אָנָּא Sense: ah now! I/we beseech you, oh now!, pray now! (participle of entreaty usually followed by the imperative verb). |
|
יְ֭הוָה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הוֹשִׁ֘יעָ֥ה | Save |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
נָּ֑א | now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אָֽנָּ֥א | I pray |
Parse: Interjection Root: אָנָּא Sense: ah now! I/we beseech you, oh now!, pray now! (participle of entreaty usually followed by the imperative verb). |
|
יְ֝הוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הַצְלִ֘יחָ֥ה | send prosperity |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: צָלַח Sense: (Qal) to rush. |
|
נָּֽא | now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |