The Meaning of Psalms 137:6 Explained

Psalms 137:6

KJV: If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

YLT: My tongue doth cleave to my palate, If I do not remember thee, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.

Darby: If I do not remember thee, let my tongue cleave to my palate: if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

ASV: Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.

KJV Reverse Interlinear

If I do not remember  thee, let my tongue  cleave  to the roof of my mouth;  if I prefer  not Jerusalem  above my chief  joy. 

What does Psalms 137:6 Mean?

Context Summary

Psalms 137:1-9 - Loyalty In Adversity
It seems as if the exiles had withdrawn from the city, with its distractions, to some natural retreat beside the Euphrates. They had brought their harps with them, but had not the heart to touch their chords. Songs were choked by sobs. Suddenly a band of insolent revelers broke in on the scene, demanding one of those Temple songs for which Hebrew minstrelsy was famed.
But the Lord's song was possible only in the Lord's house. To be separated from the Temple seemed to the Jews like separation from God. When we have been led captive by our sins and have lost the sense of God's presence, we, too, lose the spring of holy joy. Let us make not Jerusalem, but the glory and interests of Christ's kingdom, our chief joy. The closing imprecation on Edom reminds one of Jeremiah 49:7-22; Lamentations 4:2; Lamentations 4:22; Ezekiel 25:12-14. We can understand it, but we must remember that we belong to another covenant. See Luke 9:54, r.v., margin; Romans 12:20. [source]

Chapter Summary: Psalms 137

1  The constancy of the Jews in captivity
7  The prophet curses Edom and Babel

What do the individual words in Psalms 137:6 mean?

Let cling my tongue to the roof of my mouth if not I do remember you I do exalt - Jerusalem Above chief my joy
תִּדְבַּ֥ק־ לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־ לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי אַ֭עֲלֶה אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי

תִּדְבַּ֥ק־  Let  cling 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: דָּבַק  
Sense: to cling, stick, stay close, cleave, keep close, stick to, stick with, follow closely, join to, overtake, catch.
לְשׁוֹנִ֨י ׀  my  tongue 
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular
Root: לָשֹׁון  
Sense: tongue.
לְחִכִּי֮  to  the  roof  of  my  mouth 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: חֵךְ  
Sense: mouth, palate, taste, gums.
אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי  I  do  remember  you 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, second person feminine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
אַ֭עֲלֶה  I  do  exalt 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְרוּשָׁלִַ֑ם  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
עַ֝֗ל  Above 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
רֹ֣אשׁ  chief 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
שִׂמְחָתִֽי  my  joy 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: שִׂמְחָה  
Sense: joy, mirth, gladness.