KJV: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
YLT: Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.
Darby: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.
ASV: Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
גַּ֤ם | Yea |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
כִּֽי־ | though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֵלֵ֨ךְ | I walk |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בְּגֵ֪יא | through the valley |
Parse: Preposition-b, Noun, common singular construct Root: גַּיְא Sense: valley, a steep valley, narrow gorge. |
|
צַלְמָ֡וֶת | of the shadow of death |
Parse: Noun, masculine singular Root: צַלְמָוֶת Sense: death-shadow, deep shadow, deep darkness, shadow of death. |
|
לֹא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אִ֘ירָ֤א | I will fear |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
רָ֗ע | evil |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
אַתָּ֥ה | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
עִמָּדִ֑י | with me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עִמָּד Sense: with. |
|
שִׁבְטְךָ֥ | Your rod |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֵׁבֶט Sense: rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe. |
|
וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ | and Your staff |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: מַשְׁעֵנָה Sense: support (of every kind), staff. |
|
יְנַֽחֲמֻֽנִי | comfort me |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural, first person common singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |