The Meaning of Psalms 25:15 Explained

Psalms 25:15

KJV: Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

YLT: Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.

Darby: Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.

ASV: Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.

KJV Reverse Interlinear

Mine eyes  [are] ever  toward the LORD;  for he shall pluck  my feet  out of the net. 

What does Psalms 25:15 Mean?

Context Summary

Psalms 25:1-22 - A Prayer For Pardon And Protection
This is an acrostic or alphabetical psalm. The verses begin with the successive letters of the Hebrew alphabet, to aid the memory. So also in Psalms 9:1-20; Psalms 10:1-18; Psalms 34:1-22; Psalms 37:1-40; Psalms 111:1-10; Psalms 112:1-10; Psalms 119:1-176; Psalms 145:1-21. It repeats the same expressions several or more times, such as wait, Psalms 25:3; Psalms 25:5; Psalms 25:21; ashamed, Psalms 25:2-3; Psalms 25:20; and teach, Psalms 25:4-5; Psalms 25:8-9; Psalms 25:12.
Lift up your soul to God, that its darkness may flee before His light and your maladies be healed by His saving health. If you pray to be led and taught, be quiet and wait all the day, Psalms 25:5. The anointing that you have received is all that you require, 1 John 2:27. God's holiness is no barrier but an encouragement to repentant sinners. Notice therefore, Psalms 25:8, and compare with Matthew 9:13 and Luke 15:1. What will not God do for the Name! Isaiah 63:14; Isaiah 63:16; Ezekiel 36:22-23. For God's secrets, see Genesis 18:17; 1 Corinthians 2:9-10. Entrust God with the keeping of your soul and you will never be ashamed, Isaiah 49:23. [source]

Chapter Summary: Psalms 25

1  David's confidence in prayer
7  He prays for remission of sins
16  and for help in affliction

What do the individual words in Psalms 25:15 mean?

My eyes [are] ever toward Yahweh for He shall pluck out of the net my feet
עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־ יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־ יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי

עֵינַ֣י  My  eyes  [are] 
Parse: Noun, cdc, first person common singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
תָּ֭מִיד  ever 
Parse: Adverb
Root: תָּמִיד  
Sense: continuity, perpetuity, to stretch.
אֶל־  toward 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יוֹצִ֖יא  shall  pluck 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מֵרֶ֣שֶׁת  out  of  the  net 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular
Root: רֶשֶׁת  
Sense: net.
רַגְלָֽי  my  feet 
Parse: Noun, fdc, first person common singular
Root: רֶגֶל  
Sense: foot.