The Meaning of Psalms 3:7 Explained

Psalms 3:7

KJV: Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

YLT: Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies on the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.

Darby: Arise, Jehovah; save me, my God! For thou hast smitten all mine enemies upon the cheekbone, thou hast broken the teeth of the wicked.

ASV: Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.

KJV Reverse Interlinear

Arise,  O LORD;  save  me, O my God:  for thou hast smitten  all mine enemies  [upon] the cheek bone;  thou hast broken  the teeth  of the ungodly. 

What does Psalms 3:7 Mean?

Verse Meaning

The writer continued to pray for complete deliverance. Evidently David was so certain that God would save him that he described his enemy as already defeated. Perhaps he was referring to God"s faithfulness in defeating former enemies. The Hebrew verbs permit either interpretation. The imagery is very graphic and even somewhat grotesque from the viewpoint of a modern reader, but Hebrew poets often expressed their thoughts in strong, vivid terms.

Context Summary

Psalms 3:1-8 - Morning And Evening Prayers
These psalms probably date from David's flight before Absalom, 2 Samuel 16:1-23. It is the perfection of trust to be able to sleep when our foes are many and set upon our destruction. So Jesus slept, Mark 4:38; and Peter, Acts 12:6. Be sure that you are where God would have you to be, and then resign yourself to His loving care. Even though pursued by the results of your sins, you will find that God will save you, on condition of your being contrite.
Let us begin the day and close it with thanksgivings and prayers. Godly means having the power to love. Dost thou love God and His saints? Then know that He has set thee apart-that is, separated thee-for Himself. Seek His will alone. Be content to let the world go by. Thou hast no need to envy the prosperous worldling. God suffices for heaven; why not for earth? [source]

Chapter Summary: Psalms 3

1  The security of God's protection

What do the individual words in Psalms 3:7 mean?

Arise Yahweh Save me my God for You have struck - all my enemies on the cheekbone the teeth of the ungodly You have broken
ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי ! אֱלֹהַ֗י כִּֽי־ הִכִּ֣יתָ אֶת־ כָּל־ אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ

ק֘וּמָ֤ה  Arise 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
יְהוָ֨ה ׀  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי  Save  me 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, first person common singular
Root: יָשַׁע 
Sense: to save, be saved, be delivered.
! אֱלֹהַ֗י  my  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הִכִּ֣יתָ  You  have  struck 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֹיְבַ֣י  my  enemies 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
לֶ֑חִי  on  the  cheekbone 
Parse: Noun, feminine singular
Root: לְחִי  
Sense: jaw, cheek.
שִׁנֵּ֖י  the  teeth 
Parse: Noun, cdc
Root: שֵׁן  
Sense: tooth, ivory.
רְשָׁעִ֣ים  of  the  ungodly 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: רָשָׁע  
Sense: wicked, criminal.
שִׁבַּֽרְתָּ  You  have  broken 
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person masculine singular
Root: שָׁבוּר 
Sense: to break, break in pieces.