KJV: Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
YLT: Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
Darby: Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
ASV: Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
נָתַ֣תָּה | You have put |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
שִׂמְחָ֣ה | gladness |
Parse: Noun, feminine singular Root: שִׂמְחָה Sense: joy, mirth, gladness. |
|
בְלִבִּ֑י | in my heart |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
מֵעֵ֬ת | More than in the season |
Parse: Preposition-m, Noun, common singular construct Root: עֵת Sense: time. |
|
דְּגָנָ֖ם | that their grain |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: דָּגָן Sense: wheat, cereal, grain, corn. |
|
וְתִֽירוֹשָׁ֣ם | and wine |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: יָרַשׁ Sense: wine, fresh or new wine, must, freshly pressed wine. |
|
רָֽבּוּ | increased |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: רָבַב Sense: to be or become many, be or become much, be or become great. |