KJV: For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
YLT: For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
Darby: For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
ASV: For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.
בְחַרְבָּ֡ם | by their own sword |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
יָ֥רְשׁוּ | they did gain possession |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: יָרַשׁ Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir. |
|
אָ֗רֶץ | of the land |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וּזְרוֹעָם֮ | and their own arm |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: זְרֹועַ Sense: arm, forearm, shoulder, strength. |
|
לֹא־ | nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הוֹשִׁ֪יעָ֫ה | did save |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person feminine singular Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
יְמִֽינְךָ֣ | it was Your right hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָמִין Sense: right, right hand, right side. |
|
וּ֭זְרוֹעֲךָ | and Your arm |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: זְרֹועַ Sense: arm, forearm, shoulder, strength. |
|
וְא֥וֹר | and the light |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common singular construct Root: אֹור Sense: light. |
|
פָּנֶ֗יךָ | of Your countenance |
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
כִּ֣י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
רְצִיתָֽם | You favored them |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular, third person masculine plural Root: רָצָא Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably. |