KJV: For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
YLT: For there is no stability in their mouth. Their heart is mischiefs, An open grave is their throat, Their tongue they make smooth.
Darby: For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
ASV: For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
אֵ֪ין | [there is] no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
בְּפִ֡יהוּ | in their mouth |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
נְכוֹנָה֮ | faithfulness |
Parse: Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: כּוּן Sense: to be firm, be stable, be established. |
|
קִרְבָּ֪ם | their inward part [is] |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: קֶרֶב Sense: midst, among, inner part, middle. |
|
הַ֫וּ֥וֹת | destruction |
Parse: Noun, feminine plural Root: הַוָּה Sense: desire. |
|
קֶֽבֶר־ | an tomb |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֶבֶר Sense: grave, sepulchre, tomb. |
|
פָּת֥וּחַ | open |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
גְּרוֹנָ֑ם | their throat [is] |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: גָּרֹון Sense: neck, throat. |
|
לְ֝שׁוֹנָ֗ם | with their tongue |
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine plural Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |
|
יַחֲלִֽיקוּן | they flatter |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: חָלַק Sense: to divide, share, plunder, allot, apportion, assign. |