KJV: Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
YLT: Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
Darby: Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people as they eat bread? they call not upon God.
ASV: Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?
הֲלֹ֥א | Have no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
؟ יָדְעוּ֮ | knowledge |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
פֹּ֤עֲלֵ֫י | the workers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: פָּעַל Sense: to do, make. |
|
אָ֥וֶן | of iniquity |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָוֶן Sense: trouble, wickedness, sorrow. |
|
אֹכְלֵ֣י | who eat up |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
עַ֭מִּי | my people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אָ֣כְלוּ | [as] they eat |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
לֶ֑חֶם | bread |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |
|
אֱ֝לֹהִ֗ים | upon God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
קָרָֽאוּ | and do call |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |