The Meaning of Psalms 6:1 Explained

Psalms 6:1

KJV: {To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.} O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

YLT: To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

Darby: {To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David.} Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.

ASV: O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.

KJV Reverse Interlinear

{{To the chief Musician  on Neginoth  upon Sheminith,  A Psalm  of David.  }} O LORD,  rebuke  me not in thine anger,  neither chasten  me in thy hot displeasure. 

What does Psalms 6:1 Mean?

Study Notes

Neginoth Stringed instruments.
Sheminth The word means "the eighth" -- in music an octave.

Verse Meaning

A more literal translation of this verse would be, "O Lord, not in Your anger rebuke me; not in Your wrath chasten me." By putting the negative first, David emphasized the manner of the Lord"s discipline. David knew his was no ordinary illness, but God had sent it as the consequence of some sin. He felt God was dealing with him very severely and despaired of enduring much more suffering. Sometimes the Lord"s discipline can be so harsh that we may conclude, falsely, that He is angry with us.

Context Summary

Psalms 6:1-10 - Deliverance In Trouble
This is the first of the Penitential Psalms, the other six being Psalms 32:1-11; Psalms 38:1-22; Psalms 51:1-19; Psalms 102:1-28; Psalms 130:1-8; Psalms 143:1-12. The earliest verses are a wail, but the psalm ends in a song. It is like a day of rain which clears at evening. Sheminith is a musical term signifying "octave."
The elements of the psalmist's sorrow are given in Psalms 6:1-7. The pressure of God's displeasure, soul-anguish, sickness, soul-depression, an enemy's opposition-all these were ingredients in his cup of bitterness. How touching the plea-I am weak! How expressive the broken sentence, so often on Calvin's lips-How long! And that prayer, O Lord, heal me, includes the mental as well as the physical.
The certainty of deliverance looms in sight in Psalms 6:8-10. The consciousness of having been heard steals over the soul as a glint of light in the hospital ward. The answer may not be at hand, but it is sure, 1 John 5:15. Weeping has a voice: God interprets sighs. The r.v. turns the imprecation of Psalms 6:10 into prediction. When God returns to us, because we return to Him, our enemies turn back. [source]

Chapter Summary: Psalms 6

1  David's complaint in his sickness
8  He triumphs over his enemies

What do the individual words in Psalms 6:1 mean?

To the Chief Musician with stringed instruments On an eight-stringed harp a Psalm of David Yahweh not in Your anger do rebuke me nor in Your hot displeasure chasten me
לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־ הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד יְֽהוָ֗ה אַל־ בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־ בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי

לַמְנַצֵּ֣חַ  To  the  Chief  Musician 
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: נָצַח  
Sense: to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring.
בִּ֭נְגִינוֹת  with  stringed  instruments 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural
Root: נְגִינָה  
Sense: music, song, taunt song.
הַשְּׁמִינִ֗ית  an  eight-stringed  harp 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שְׁמִינִית  
Sense: Sheminith.
מִזְמ֥וֹר  a  Psalm 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִזְמֹור  
Sense: melody, psalm.
לְדָוִֽד  of  David 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
יְֽהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּאַפְּךָ֥  in  Your  anger 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
תוֹכִיחֵ֑נִי  do  rebuke  me 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular
Root: יָכַח  
Sense: to prove, decide, judge, rebuke, reprove, correct, be right.
וְֽאַל־  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַל  
Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference).
בַּחֲמָתְךָ֥  in  Your  hot  displeasure 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
תְיַסְּרֵֽנִי  chasten  me 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular
Root: יָסַר 
Sense: to chasten, discipline, instruct, admonish.