The Meaning of Psalms 6:8 Explained

Psalms 6:8

KJV: Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

YLT: Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

Darby: Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.

ASV: Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.

KJV Reverse Interlinear

Depart  from me, all ye workers  of iniquity;  for the LORD  hath heard  the voice  of my weeping. 

What does Psalms 6:8 Mean?

Context Summary

Psalms 6:1-10 - Deliverance In Trouble
This is the first of the Penitential Psalms, the other six being Psalms 32:1-11; Psalms 38:1-22; Psalms 51:1-19; Psalms 102:1-28; Psalms 130:1-8; Psalms 143:1-12. The earliest verses are a wail, but the psalm ends in a song. It is like a day of rain which clears at evening. Sheminith is a musical term signifying "octave."
The elements of the psalmist's sorrow are given in Psalms 6:1-7. The pressure of God's displeasure, soul-anguish, sickness, soul-depression, an enemy's opposition-all these were ingredients in his cup of bitterness. How touching the plea-I am weak! How expressive the broken sentence, so often on Calvin's lips-How long! And that prayer, O Lord, heal me, includes the mental as well as the physical.
The certainty of deliverance looms in sight in Psalms 6:8-10. The consciousness of having been heard steals over the soul as a glint of light in the hospital ward. The answer may not be at hand, but it is sure, 1 John 5:15. Weeping has a voice: God interprets sighs. The r.v. turns the imprecation of Psalms 6:10 into prediction. When God returns to us, because we return to Him, our enemies turn back. [source]

Chapter Summary: Psalms 6

1  David's complaint in his sickness
8  He triumphs over his enemies

What do the individual words in Psalms 6:8 mean?

Depart from me all you workers of iniquity for has heard Yahweh the voice of my weeping
ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־ שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי

ס֣וּרוּ  Depart 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
מִ֭מֶּנִּי  from  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
פֹּ֣עֲלֵי  you  workers 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: פָּעַל  
Sense: to do, make.
אָ֑וֶן  of  iniquity 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָוֶן 
Sense: trouble, wickedness, sorrow.
שָׁמַ֥ע  has  heard 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
יְ֝הוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
ק֣וֹל  the  voice 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
בִּכְיִֽי  of  my  weeping 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: בְּכִי  
Sense: a weeping, weeping.