KJV: {To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.} God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
YLT: To the Overseer, with stringed instruments. -- A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
Darby: {To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, and cause his face to shine upon us; Selah,
ASV: God be merciful unto us, and bless us, And cause his face to shine upon us; Selah
לַמְנַצֵּ֥ח | To the Chief Musician |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָצַח Sense: to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring. |
|
בִּנְגִינֹ֗ת | On stringed instruments |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural Root: נָדַב Sense: to incite, impel, make willing. |
|
מִזְמ֥וֹר | a Psalm |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִזְמֹור Sense: melody, psalm. |
|
שִֽׁיר | a Song |
Parse: Noun, masculine singular Root: שִׁיר Sense: song. |
|
אֱלֹהִ֗ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יְחָנֵּ֥נוּ | be merciful to us |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, first person common plural Root: חָנַן Sense: to be gracious, show favour, pity. |
|
וִֽיבָרְכֵ֑נוּ | and bless us |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, third person masculine singular, first person common plural Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
יָ֤אֵ֥ר | [And] cause to shine |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: אֹור Sense: to be or become light, shine. |
|
פָּנָ֖יו | His face |
Parse: Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אִתָּ֣נוּ | upon us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
סֶֽלָה | Selah |
Parse: Interjection Root: סֶלָה Sense: to lift up, exalt. |