KJV: Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
YLT: A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
Darby: Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
ASV: Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
גֶּ֣שֶׁם | A rain |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: גֶּשֶׁם Sense: rain, shower. |
|
נְ֭דָבוֹת | plentiful |
Parse: Noun, feminine plural Root: נְדָבָה Sense: voluntariness, free-will offering. |
|
תָּנִ֣יף | You sent |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: הֲנָפָה Sense: to move to and fro, wave, besprinkle. |
|
אֱלֹהִ֑ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
נַחֲלָתְךָ֥ | Your inheritance |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נַחֲלָה Sense: possession, property, inheritance, heritage. |
|
וְ֝נִלְאָ֗ה | and when it was weary |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: לָאָה Sense: to be weary, be impatient, be grieved, be offended. |
|
כֽוֹנַנְתָּֽהּ | Whereby confirmed |
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person masculine singular, third person feminine singular Root: כּוּן Sense: to be firm, be stable, be established. |