KJV: Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
YLT: They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered with reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Darby: Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
ASV: Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
(יֵבֹ֣שׁוּ) | Let them be confounded |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
יִכְלוּ֮ | [and] consumed |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |
|
שֹׂטְנֵ֪י | who are adversaries |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: שָׂטַן Sense: (Qal) to be or act as an adversary, resist, oppose. |
|
נַ֫פְשִׁ֥י | of my life |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
יַֽעֲט֣וּ | let them be covered |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: עָטָה Sense: to cover, enwrap, wrap oneself, envelop oneself. |
|
חֶ֭רְפָּה | [with] reproach |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרְפָּה Sense: reproach, scorn. |
|
וּכְלִמָּ֑ה | and dishonor |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: כְּלִמָּה Sense: disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy. |
|
מְ֝בַקְשֵׁ֗י | who seek |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
רָעָתִֽי | my hurt |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: רַע Sense: bad, evil. |