KJV: {Maschil of Asaph.} O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
YLT: An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Darby: {An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
ASV: O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
מַשְׂכִּ֗יל | A Contemplation |
Parse: Noun, masculine singular Root: מַשְׂכִּיל Sense: (Hiphil) poem, song or poem of contemplation. |
|
לְאָ֫סָ֥ף | of Asaph |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אָסָף Sense: the father of Hezekiah’s secretary. |
|
לָמָ֣ה | Why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
אֱ֭לֹהִים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
זָנַ֣חְתָּ | have You cast [us] off |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: זָנַח Sense: to cast off, reject, spurn. |
|
؟ לָנֶ֑צַח | forever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: נֵצַח Sense: eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness. |
|
יֶעְשַׁ֥ן | [Why] does smoke |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשַׁן Sense: to smoke, be angry, be wroth. |
|
אַ֝פְּךָ֗ | Your anger |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
בְּצֹ֣אן | against the sheep |
Parse: Preposition-b, Noun, common singular construct Root: צֹאן Sense: small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks. |
|
؟ מַרְעִיתֶֽךָ | of Your pasture |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: מַרְעִית Sense: pasturing, pasturage, shepherding. |