The Meaning of Psalms 77:7 Explained

Psalms 77:7

KJV: Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

YLT: To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?

Darby: Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

ASV: Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?

KJV Reverse Interlinear

Will the Lord  cast off  for ever?  and will  he be favourable  no more? 

What does Psalms 77:7 Mean?

Context Summary

Psalms 77:1-10 - "doth His Promise Fail?"
There is a strong resemblance between this psalm and Habakkuk 3:1-19. It may be divided at the Selahs. The psalmist's anguish, Psalms 77:1-3. It is well to give expression to grief. Do not lock it in your breast. Even in the thick darkness reach out your hands toward God. Your finger-tips will find themselves touched by the divine response. Refuse to be comforted by Christian work, or by the diversions of society and business, or by the exercise of a strong will. Open the wound to God; He will heal it and wipe away your tears.
The contrast between past and present, Psalms 77:4-9. In the scarcity of his comfort, David was glad to live on his old stores, as are bees in winter. He specially recalled his song in the night, which is probably the equivalent of that glorying in tribulation of which the New Testament is full. Let us answer those questions of the psalmist: Will the Lord cast off? No; Romans 11:1. Will He be favorable? Yes; Lamentations 3:32. Is His mercy clean gone? No; Psalms 103:17. Doth his promise fail? No; Hebrews 6:18. Hath God forgotten to be gracious? No; Exodus 34:6. Hath He shut up his mercies? No; Lamentations 3:22-23. He is Jehovah, and changes not. [source]

Chapter Summary: Psalms 77

1  The psalmist shows what fierce combat he had with distrust
10  The victory which he had by consideration of God's great and gracious works

What do the individual words in Psalms 77:7 mean?

Will forever cast off the Lord and no will He more be favorable more
؟ הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־ ؟ יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת ؟ עֽוֹד

؟ הַֽ֭לְעוֹלָמִים  Will  forever 
Parse: Article, Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
יִזְנַ֥ח ׀  cast  off 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: זָנַח 
Sense: to cast off, reject, spurn.
אֲדֹנָ֑י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
וְלֹֽא־  and  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
؟ יֹסִ֖יף  will  He  more 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָסַף 
Sense: to add, increase, do again.
לִרְצ֣וֹת  be  favorable 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: רָצָא 
Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably.
؟ עֽוֹד  more 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.