KJV: Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
YLT: Why do the nations say, 'Where is their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
Darby: Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
ASV: Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
לָ֤מָּה ׀ | Why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יֹאמְר֣וּ | should say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַגּוֹיִם֮ | the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
אַיֵּ֪ה | where [is] |
Parse: Interrogative Root: אַיֵּה Sense: where?. |
|
؟ אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם | their God |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִוָּדַ֣ע | let there be known |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
בגיים | - |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural |
|
[בַּגּוֹיִ֣ם] | among the nations |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
(לְעֵינֵ֑ינוּ) | in our sight |
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, first person common plural Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
נִ֝קְמַ֗ת | the avenging |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: נְקָמָה Sense: vengeance. |
|
דַּֽם־ | of the blood |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
עֲבָדֶ֥יךָ | of Your servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הַשָּׁפֽוּךְ | [which has been] shed |
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |