The Meaning of Revelation 18:17 Explained

Revelation 18:17

KJV: For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

YLT: 'And every shipmaster, and all the company upon the ships, and sailors, and as many as work the sea, far off stood,

Darby: for in one hour so great riches has been made desolate. And every steersman, and every one who sailed to any place, and sailors, and all who exercise their calling on the sea, stood afar off,

ASV: for in an hour so great riches is made desolate. And every shipmaster, and every one that saileth any wither, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood afar off,

KJV Reverse Interlinear

For  in one  hour  so great  riches  is come to nought.  And  every  shipmaster,  and  all  the company  in  ships,  and  sailors,  and  as many as  trade  by sea,  stood  afar  off, 

What does Revelation 18:17 Mean?

Verse Meaning

The first clause of this verse concludes the mourning of the merchants. It expresses the reason for their sorrow.
The second part of this verse begins the description of the mourning of sea people. The four groups of sea people represent helmsmen (Gr. kybrnetes), passengers (pas ho epi topon pleon), sailors (nautai), and those who work the sea (ten thalassan ergazontai) such as fishermen and divers for pearls. [1] These too stand at a distance watching the city burn. Perhaps these sea people are of special interest because they represent distributors of goods.

Context Summary

Revelation 18:14-24 - Fallen Like A Stone Into The Sea
This section delineates the utter desolation which will ensue when the judgments of God have finished their mission against professing but unfaithful Christendom. How near we are at the present hour to their fulfillment, we dare not say. But it often seems as if we are living in the last days of "the times of the Gentiles," and very near the fulfillment of all that is written in this book. It is the universal comment that all religious values are being altered. The church systems, as such, give signs that they are losing their hold on the vast masses of the people, while the heart of man cries out as eagerly as ever for the living God. We can only heed the Lord's command to watch, and see to it that we may be found of Him in peace, and standing patiently at our post. In the meantime events in the distant East are symptomatic of the fig tree putting forth her leaves. See Matthew 24:32. [source]

Chapter Summary: Revelation 18

1  Babylon is fallen
4  People commanded to depart out of her
9  The kings of the earth, with the merchants and mariners, lament over her
20  The saints rejoice for the judgments of God upon her

Greek Commentary for Revelation 18:17

Shipmaster [κυβερνητης]
Old word (from κυβερναω — kubernaō to steer), helmsman, sailing-master, in N.T. only here and Acts 27:11. Subordinate to the ναυκληρος — nauklēros (supreme commander). [source]
That saileth any whither [ο επι τοπον πλεων]
“The one sailing to a place.” See Acts 27:2, τους κατα την Ασιαν πλεοντας — tous kata tēn Asian pleontas (those sailing down along Asia). Nestle suggests ποντον — ponton (sea) here for τοπον — topon (place), but it makes sense as it is.Mariners (ναυται — nautai). Old word (from ναυς — naus ship), in N.T. only here and Acts 27:27, Acts 27:30.Gain their living by the sea “Work the sea.” This idiom is as old as Hesiod for sailors, fishermen, etc. See Revelation 18:10, Revelation 18:15. [source]
Mariners [ναυται]
Old word (from ναυς — naus ship), in N.T. only here and Acts 27:27, Acts 27:30. [source]
Gain their living by the sea [την ταλασσαν εργαζονται]
“Work the sea.” This idiom is as old as Hesiod for sailors, fishermen, etc. See Revelation 18:10, Revelation 18:15. [source]
Shipmaster [κυβερνήτης]
From κυβερνάω togovern. Strictly, steersman. Only here and Acts 27:11. [source]
All the company in ships [πᾶς ἐπὶ τῶν πλοίων ὁ ὅμιλος]
The best texts substitute ὁ ἐπὶ τόπον πλέων , that saileth anywhere, lit., saileth to a place. So Rev. [source]
Trade by sea [τὴν θάλασσαν ἐργάζονται]
Lit., work the sea, like the Latin mare exercent, live by seafaring. Rev., gain their living by sea. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Revelation 18:17

Acts 27:11 Master [κυβερνήτῃ]
Only here and Revelation 18:17. Lit., the steersman. [source]
Acts 27:11 To the master [τωι κυβερνητηι]
Old word from κυβερναω — kubernaō to steer, and so steersman, pilot, sailing-master. Common in this sense in the papyri. In N.T. only here and Revelation 18:17. And to the owner of the ship (και τωι ναυκληρωι — kai tōi nauklērōi). Old word compounded of ναυς — naus and κληρος — klēros and used for owner of the ship who acted as his own skipper or captain. The papyri examples (Moulton and Milligan‘s Vocabulary) all have the meaning “captain” rather than “owner.” [source]
Acts 27:30 The sailors [των ναυτων]
Old word from ναυς — naus (ship), in N.T. only here, Acts 27:30; Revelation 18:17. [source]
1 Corinthians 9:6 Forbear working []
For their own support. Ἑργάζεσθαι towork, is the regular word for manual labor. See Matthew 21:28; Acts 18:3. See on 3 John 1:5; and see on trade, Revelation 18:17. [source]
1 Corinthians 12:28 Governments [κυβερνήσεις]
Only here in the New Testament. From κυβερνάω tosteer. The kindred κυβερνήτης shipmasteror steersman, occurs Acts 27:11; Revelation 18:17. Referring probably to administrators of church government, as presbyters. The marginal wise counsels (Rev.) is based on Septuagint usage, as Proverbs 1:5; Proverbs 20:21. Compare Proverbs 11:14; Proverbs 24:6. Ignatius, in his letter to Polycarp says: “The occasion demands thee, as pilots ( κυβερνῆται ) the winds.” The reading is disputed, but the sense seems to be that the crisis demands Polycarp as a pilot. Lightfoot says that this is the earliest example of a simile which was afterward used largely by christian writers - the comparison of the Church to a ship. Hippolytus represents the mast as the cross; the two rudders the two covenants; the undergirding ropes the love of Christ. The ship is one of the ornaments which Clement of Alexandria allows a Christian to wear (“Apostolic Fathers,” Part II., Ignatius to Polycarp, 2). [source]
Colossians 2:1 And for as many as [καὶ ὅσοι]
Including all who come under the same category as the Colossians and Laodicaeans. Hence equivalent to all who, like yourselves, have not seen, etc. See, for a similar usage, Acts 4:6; Revelation 18:17. Indicating that the Colossians and Laodicaeans were both personally unknown to Paul. [source]
Revelation 18:9 And wail over her [και κοπσονται επ αυτην]
Future direct middle of κοπτω — koptō old verb, to beat, to cut, middle to beat oneself (Revelation 1:7). For combination with κλαιω — klaiō as here see Luke 8:52. See Revelation 17:2; Revelation 18:3, Revelation 18:7 for οι πορνευσαντες και στρηνιασαντες — hoi porneusantes kai strēniasantes).When they look upon (οταν βλεπωσιν — hotan blepōsin). Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the present active subjunctive of βλεπω — blepō smoke of her burning (τον καπνον της πυρωσεως αυτης — ton kapnon tēs purōseōs autēs). Πυρωσις — Purōsis is an old word (from πυροω — puroō to burn), in N.T. only 1 Peter 4:12; Revelation 18:9, Revelation 18:18. See Revelation 18:8 for other plagues on Rome, but fire seems to be the worst (Revelation 17:16; Revelation 18:8, Revelation 18:9, Revelation 18:17; Revelation 19:3). [source]
Revelation 18:9 When they look upon [οταν βλεπωσιν]
Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the present active subjunctive of βλεπω — blepō smoke of her burning Πυρωσις — Purōsis is an old word (from πυροω — puroō to burn), in N.T. only 1 Peter 4:12; Revelation 18:9, Revelation 18:18. See Revelation 18:8 for other plagues on Rome, but fire seems to be the worst (Revelation 17:16; Revelation 18:8, Revelation 18:9, Revelation 18:17; Revelation 19:3). [source]
Revelation 18:15 Who were made rich by her [οι πλουτησαντες απ αυτης]
“Those who grew rich (ingressive aorist active participle of πλουτεω — plouteō for which see Revelation 18:3, Revelation 18:13) from her.”Shall stand afar off (απο μακροτεν στησονται — apo makrothen stēsontai). Future middle of ιστημι — histēmi Repeating the picture in Revelation 18:10. Again in Revelation 18:17. See Revelation 18:11 for the two participles κλαιοντες και πεντουντες — klaiontes kai penthountes f0). [source]
Revelation 18:15 Shall stand afar off [απο μακροτεν στησονται]
Future middle of ιστημι — histēmi Repeating the picture in Revelation 18:10. Again in Revelation 18:17. See Revelation 18:11 for the two participles κλαιοντες και πεντουντες — klaiontes kai penthountes f0). [source]
Revelation 21:1 The first heaven and the first earth [ο πρωτος ουρανος και η πρωτη γη]
“Fled away” The sea had given up its dead (Revelation 20:13). There were great risks on the sea (Revelation 18:17.). The old physical world is gone in this vision. It is not a picture of renovation of this earth, but of the disappearance of this earth and sky (not heaven where God dwells). It is a glorious picture here in Revelation 21:1-8 in sharp contrast to the lake of fire in Revelation 20:11-15. The symbolism in neither case is to be pressed too literally, but a stern and a glorious reality exists behind it all. [source]
Revelation 21:1 are passed away [απηλταν]
“Fled away” The sea had given up its dead (Revelation 20:13). There were great risks on the sea (Revelation 18:17.). The old physical world is gone in this vision. It is not a picture of renovation of this earth, but of the disappearance of this earth and sky (not heaven where God dwells). It is a glorious picture here in Revelation 21:1-8 in sharp contrast to the lake of fire in Revelation 20:11-15. The symbolism in neither case is to be pressed too literally, but a stern and a glorious reality exists behind it all. [source]
Revelation 21:1 And the sea is no more [και η ταλασσα ουκ εστιν ετι]
The sea had given up its dead (Revelation 20:13). There were great risks on the sea (Revelation 18:17.). The old physical world is gone in this vision. It is not a picture of renovation of this earth, but of the disappearance of this earth and sky (not heaven where God dwells). It is a glorious picture here in Revelation 21:1-8 in sharp contrast to the lake of fire in Revelation 20:11-15. The symbolism in neither case is to be pressed too literally, but a stern and a glorious reality exists behind it all. [source]

What do the individual words in Revelation 18:17 mean?

For [in] one hour has been brought to desolation - such great wealth And every shipmaster all those to a place sailing sailors as many as the sea trade by at a distance stood
ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη τοσοῦτος πλοῦτος Καὶ πᾶς κυβερνήτης πᾶς ἐπὶ τόπον πλέων ναῦται ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν

ὅτι  For  [in] 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
μιᾷ  one 
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
ὥρᾳ  hour 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: ὥρα  
Sense: a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year.
ἠρημώθη  has  been  brought  to  desolation 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἐρημόω  
Sense: to make desolate, lay waste.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τοσοῦτος  such  great 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: τοσοῦτος  
Sense: of quantity: so great, so many.
πλοῦτος  wealth 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: πλοῦτος  
Sense: riches, wealth.
πᾶς  every 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
κυβερνήτης  shipmaster 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κυβερνήτης  
Sense: steersman, helmsman, sailing master.
  those 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τόπον  a  place 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: τόπος 
Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space.
πλέων  sailing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: πλέω  
Sense: to sail, navigate, travel by ship.
ναῦται  sailors 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ναύτης  
Sense: a sailor, seaman, mariner.
ὅσοι  as  many  as 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: ὅσος  
Sense: as great as, as far as, how much, how many, whoever.
θάλασσαν  sea 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: θάλασσα  
Sense: the sea.
ἐργάζονται  trade  by 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐργάζομαι  
Sense: to work, labour, do work.
ἀπὸ  at 
Parse: Preposition
Root: ἀπό 
Sense: of separation.
μακρόθεν  a  distance 
Parse: Adverb
Root: μακρόθεν  
Sense: from afar, afar.
ἔστησαν  stood 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.