KJV: I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
YLT: I have known thy works, and love, and ministration, and faith, and thy endurance, and thy works -- and the last are more than the first.
Darby: I know thy works, and love, and faith, and service, and thine endurance, and thy last works to be more than the first.
ASV: I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first.
Οἶδά | I know |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: οἶδα Sense: to see. |
|
σου | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἔργα | works |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἔργον Sense: business, employment, that which any one is occupied. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀγάπην | love |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἀγάπη Sense: brotherly love, affection, good will, love, benevolence. |
|
πίστιν | faith |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
|
διακονίαν | service |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: διακονία Sense: service, ministering, esp. |
|
ὑπομονήν | perseverance |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὑπομονή Sense: steadfastness, constancy, endurance. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἔσχατα | latter |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: ἔσχατος Sense: extreme. |
|
πλείονα | [are] greater |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural, Comparative Root: πολύς Sense: greater in quantity. |
|
τῶν | than the |
Parse: Article, Genitive Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πρώτων | first |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural Root: πρῶτος Sense: first in time or place. |
Greek Commentary for Revelation 2:19
As in Revelation 2:2 and explained (explanatory use of και kai = namely) by what follows. Four items are given, with separate feminine article for each (την αγαπην την πιστιν την διακονιαν την υπομονην tēn agapēnπιστιν tēn pistinδιακονιαν tēn diakonianκαι tēn hupomonēn), a longer list of graces than in Revelation 2:2 for Ephesus. More praise is given in the case of Ephesus and Thyatira when blame follows than in the case of Smyrna and Philadelphia when no fault is found. Love comes first in this list in true Johannine fashion. Faith (και pistin) here may be “faithfulness,” and ministry (οτι diakonian) is ministration to needs of others (Acts 11:29; 1 Corinthians 16:15). [source]
Only πλειονα kai (and) in the Greek, but doubtless hoti (that) is understood.Than the first (tōn prōtōn). Ablative after the comparative pleiona (more). [source]
Ablative after the comparative pleiona (more). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 2:19
Rather than γινωσκω ginōskō and so “emphasizes better the absolute clearness of mental vision which photographs all the facts of life as they pass” (Swete). So also in Revelation 2:9, Revelation 2:13, Revelation 2:19; Revelation 3:1, Revelation 3:8, Revelation 3:15. For the distinction see John 21:17, “where the universal knowledge passes into the field of special observation.” [source]