KJV: And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
YLT: and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them;
Darby: And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down from God out of the heaven and devoured them.
ASV: And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.
ἀνέβησαν | they marched up |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀναβαίνω Sense: ascend. |
|
ἐπὶ | over |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
πλάτος | breadth |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πλάτος Sense: breadth. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
γῆς | earth |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
ἐκύκλευσαν | encircled |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: κυκλεύω Sense: to go around, lead around. |
|
παρεμβολὴν | camp |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: παρεμβολή Sense: an encampment. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἁγίων | saints |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: ἅγιος Sense: most holy thing, a saint. |
|
πόλιν | city |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἠγαπημένην | having been beloved |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Feminine Singular Root: ἀγαπάω Sense: of persons. |
|
κατέβη | came down |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καταβαίνω Sense: to go down, come down, descend. |
|
πῦρ | fire |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πῦρ Sense: fire. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
οὐρανοῦ | heaven |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: οὐρανός Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it. |
|
κατέφαγεν | devoured |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κατεσθίω Sense: to consume by eating, to eat up, devour. |
Greek Commentary for Revelation 20:9
Second aorist active indicative of αναβαινω anabainō a return to the manner of the seer as in Revelation 20:4, Revelation 20:5. [source]
Πλατος Platos is old word, in N.T. only here, Revelation 21:16; Ephesians 3:18. The hosts of Satan spread over the earth.Compassed (εκυκλευσαν ekukleusan). First aorist (prophetic) active indicative of κυκλευω kukleuō to encircle, late verb (Strabo) from κυκλος kuklos (circle), in N.T. only here and margin in John 10:24 (for εκυκλωσαν ekuklōsan from κυκλοω kukloō).The camp of the saints Παρεμβολη Parembolē Perfect passive participle of καταβαινω agapaō “the city the beloved.” See Psalm 78:68; Psalm 87:2 for Jerusalem so described. So Charles takes it here, but Swete holds it to be “the Church the New Zion” that is meant.And fire came down out of heaven Second aorist (prophetic) active indicative of κατεστιω katabainō Cf. Genesis 19:24; Genesis 39:6; Ezekiel 38:22; 2 Kings 1:10, 2 Kings 1:12; Luke 9:54 (about John).Devoured them (katephagen autous). Second aorist (prophetic) active of katesthiō to eat up (down). Vivid climax to this last great battle with Satan. [source]
First aorist (prophetic) active indicative of κυκλευω kukleuō to encircle, late verb (Strabo) from κυκλος kuklos (circle), in N.T. only here and margin in John 10:24 (for εκυκλωσαν ekuklōsan from κυκλοω kukloō). [source]
Παρεμβολη Parembolē Perfect passive participle of καταβαινω agapaō “the city the beloved.” See Psalm 78:68; Psalm 87:2 for Jerusalem so described. So Charles takes it here, but Swete holds it to be “the Church the New Zion” that is meant.And fire came down out of heaven Second aorist (prophetic) active indicative of κατεστιω katabainō Cf. Genesis 19:24; Genesis 39:6; Ezekiel 38:22; 2 Kings 1:10, 2 Kings 1:12; Luke 9:54 (about John).Devoured them (katephagen autous). Second aorist (prophetic) active of katesthiō to eat up (down). Vivid climax to this last great battle with Satan. [source]
Perfect passive participle of καταβαινω agapaō “the city the beloved.” See Psalm 78:68; Psalm 87:2 for Jerusalem so described. So Charles takes it here, but Swete holds it to be “the Church the New Zion” that is meant. [source]
Second aorist (prophetic) active indicative of κατεστιω katabainō Cf. Genesis 19:24; Genesis 39:6; Ezekiel 38:22; 2 Kings 1:10, 2 Kings 1:12; Luke 9:54 (about John).Devoured them (katephagen autous). Second aorist (prophetic) active of katesthiō to eat up (down). Vivid climax to this last great battle with Satan. [source]
Second aorist (prophetic) active of katesthiō to eat up (down). Vivid climax to this last great battle with Satan. [source]
Lit., over ( ἐπί ). As distinguished from the “four corners” of Revelation 20:8. They overspread the earth. [source]
See on castle, Acts 21:34. Encompassing and defending the city. Compare Psalm 78:7. [source]
Compare Psalm 78:68. [source]
Omit. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 20:9
Better, barracks. The main tower had a smaller tower at each corner, the one at the southeastern corner being the largest and overlooking the temple. In this tower were the quarters of the soldiers. The word is derived from the verb παρεμβάλλω , to put in beside, used in military language of distributing auxiliaries among regular troops and, generally, of drawing up in battle-order. Hence the noun means, a body drawn up in battle-array, and passes thence into the meaning of an encampment, soldiers' quarters, barracks. In Hebrews 11:34, it occurs in the earlier sense of an army; and in Hebrews 13:11, Hebrews 13:13; Revelation 20:9, in the sense of an encampment. In grammatical phraseology it signifies a parenthesis, according to its original sense of insertion or interpolation. [source]
Future passive of λυω luō no longer bound as in Revelation 20:2. He uses the future as a prophet in Revelation 20:7, Revelation 20:8, but in Revelation 20:9, and Revelation 20:10 he uses the aorist as a seer.Out of his prison (εκ της πυλακης αυτου ek tēs phulakēs autou). For πυλακη phulakē in this sense see Revelation 2:10. Out of the abyss of Revelation 20:2, Revelation 20:3. [source]