KJV: He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
YLT: he saith -- who is testifying these things -- 'Yes, I come quickly!' Amen! Yes, be coming, Lord Jesus!
Darby: He that testifies these things says, Yea, I come quickly. Amen; come, Lord Jesus.
ASV: He who testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
Λέγει | Says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ὁ | the [One] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μαρτυρῶν | testifying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: μαρτυρέω Sense: to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration. |
|
ταῦτα | these things |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
Ναί | Yes |
Parse: Particle Root: ναί Sense: yea, verily, truly, assuredly, even so. |
|
ἔρχομαι | I am coming |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ταχύ | quickly |
Parse: Adverb Root: ταχύς Sense: quickly, speedily (without delay). |
|
Ἀμήν | Amen |
Parse: Hebrew Word Root: ἀμήν Sense: firm. |
|
ἔρχου | Come |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
Ἰησοῦ | Jesus |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
Greek Commentary for Revelation 22:20
That is Jesus (Revelation 1:2) who has just spoken (Revelation 22:18). [source]
Affirmation again of the promise in Revelation 22:7, Revelation 22:12. On Αμην ερχου Κυριε Ιησου Nai (Yes) see Revelation 1:7 for the Lord‘s assent to the call. Then John expresses his absolute belief in the Lord‘s promise: “Amen: come, Lord Jesus” On Ιησου Amēn see Revelation 1:7. On Μαρανα τα erchou see Revelation 22:17. Note Kurie with Iēsou As in 1 Corinthians 12:3; Philemon 2:11. For Paul‘s confidence in the deity of Christ and the certainty of his second coming see Titus 2:13; 2 Timothy 4:8. Marana tha (1 Corinthians 16:22). [source]
Omit. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 22:20
Condition of third class with εαν ean and first aorist active subjunctive of αιτεω aiteō The use of με me (me) here is supported by Aleph B 33 Vulgate Syriac Peshitta. Just this phrase does not occur elsewhere in John and seems awkward, but see John 16:23. If it is genuine, as seems likely, here is direct prayer to Jesus taught as we see it practiced by Stephen in Acts 7:59; and in Revelation 22:20. [source]
Not to be joined with anathema as one phrase. Rev., properly, a period after anathema. Maranatha means the Lord cometh. It was a reminder of the second coming. The reason for the use of the Aramaic phrase is unknown. It is found in “The Teaching of the Twelve Apostles,” ch. x., at the conclusion of the post-communion prayer. Compare Revelation 22:20.sa40 [source]
Ανατεμα AnathemaThe word seems a bit harsh to us, but the refusal to love Christ (ου πιλει ou philei) on the part of a nominal Christian deservesανατεμα anathema(see note on1 Corinthians 12:3for this word).Μαραν ατα Maran athaThis Aramaic phrase means “Our Lord (μαραν maran) cometh (ατα atha)” or, used as a proleptic perfect, “has come.” It seems to be a sort of watchword (cf.1 Thessalonians 4:14.;James 5:7.;Philemon 4:5;Revelation 1:7;Revelation 3:11;Revelation 22:20), expressing the lively hope that the Lord will come. It was a curious blunder in the King James Version that connectedΜαραν ατα Maran athawithΑνατεμα Anathemasa120 [source]
The prophetic present, equivalent to is about to come. The same term is used of Christ (John 14:3; John 21:22; Revelation 22:20). [source]
The whole salutation is given in the name of the Holy Trinity: the Father (Him which is, and was, and is to come), the Spirit (the seven spirits), the Son (Jesus Christ). See further below. This portion of the salutation has no parallel in Paul, and is distinctively characteristic of the author of Revelation. It is one of the solecisms in grammatical construction which distinguishes this book from the other writings of John. The Greek student will note that the pronoun which ( ὁ ) is not construed with the preposition from ( ἀπό ), which would require the genitive case, but stands in the nominative case. Each of these three appellations is treated as a proper name. The Father is Him which is, and which was, and which is to come. This is a paraphrase of the unspeakable name of God (Exodus 3:14), the absolute and unchangeable. Ὁ ὢν , the One who is, is the Septuagint translation of Exodus 3:14, “I am the ὁ ὢν (I am ):” “ ὁ ὢν (I am ), hath sent me unto you.” The One who was ( ὁ ἦν ). The Greek has no imperfect participle, so that the finite verb is used. Which is and which was form one clause, to be balanced against which is to come. Compare Revelation 11:17; Revelation 16:5; and “was ( ἦν ) in the beginning with God” (John 1:2). Which is to come ( ὁ ἐρχόμενος ). Lit., the One who is coming. This is not equivalent to who shall be; i.e., the author is not intending to describe the abstract existence of God as covering the future no less than the past and the present. If this had been his meaning, he would have written ὁ ἐσόμενος , which shall be. The phrase which is to come would not express the future eternity of the Divine Being. The dominant conception in the title is rather that of immutability. Further, the name does not emphasize so much God's abstract existence, as it does His permanent covenant relation to His people. Hence the phrase which is to come, is to be explained in accordance with the key-note of the book, which is the second coming of the Son (Revelation 1:7; Revelation 22:20). -DIVIDER- -DIVIDER- The phrase which is to come, is often applied to the Son (see on 1 John 3:5), and so throughout this book. Here it is predicated of the Father, apart from whom the Son does nothing. “The Son is never alone, even as Redeemer” (Milligan). Compare “We will come unto him,” John 14:23. Origen quotes our passage with the words: “But that you may perceive that the omnipotence of the Father and of the Son is one and the same, hear John speaking after this manner in Revelation, 'Who is, etc.'” Dean Plumptre cornpares the inscription over the temple of Isis at Sais in Egypt: “I am all that has come into being, and that which is, and that which shall be, and no man hath lifted my veil.”-DIVIDER- The Spirit is designated by [source]
First aorist active indicative of μαρτυρεω martureō which, along with μαρτυς martus and μαρτυρια marturia is common in all the Johannine books (cf. Revelation 22:18, Revelation 22:20), usually with περι peri or οτι hoti but with cognate accusative as here in Revelation 22:16, Revelation 22:20; 1 John 5:10. Epistolary aorist here, referring to this book. [source]
(η ουαι η τριτη hē ouai hē tritē feminine as in Revelation 9:12) is the seventh trumpet, which now “cometh quickly” (ερχεται ταχυ erchetai tachu), for which phrase see Revelation 2:16; Revelation 3:11; Revelation 22:7, Revelation 22:12, Revelation 22:20. Usually pointing to the Parousia. [source]
As in Revelation 2:16; Revelation 22:7, Revelation 22:12, Revelation 22:20. “The keynote of the book” (Beckwith). But allow the author‘s own meaning of “quickly.” [source]
Present middle imperative of ερχομαι erchomai but with exclamatory force (not strictly linear). The command is not addressed to the Lamb nor to John (the correct text omits και ιδε kai ide “and see”) as in Revelation 17:1; Revelation 21:9, but to one of the four horsemen each time. Swete takes it as a call to Christ because ερχου erchou is so used in Revelation 22:17, Revelation 22:20, but that is not conclusive. [source]
Futuristic present middle indicative, “I am coming” (imminent), as in Revelation 2:5 with ταχυ tachu as in Revelation 3:11; Revelation 11:14; Revelation 22:7, Revelation 22:12, Revelation 22:20. As with εν ταχει en tachei (Revelation 1:1), we do not know how soon “quickly” is meant to be understood. But it is a real threat.Against them (μετ αυτων met' autōn). This proposition with πολεμεω polemeō rather than κατα kata (against) is common in the lxx, but in the N.T. only in Revelation 2:16; Revelation 12:7; Revelation 13:4; Revelation 17:14 and the verb itself nowhere else in N.T. except James 4:2. “An eternal roll of thunder from the throne” (Renan). “The glorified Christ is in this book a Warrior, who fights with the sharp sword of the word” (Swete).With Instrumental use of εν en For the language see Revelation 1:16; Revelation 2:12; Revelation 19:15. [source]
First aorist active indicative of ανοιγω anoigō This same phrase recurs in rhythmical order at the opening of each seal (Revelation 6:1, Revelation 6:3, Revelation 6:5, Revelation 6:7, Revelation 6:9, Revelation 6:12) till the last (Revelation 8:1), where we have οταν ηνοιχεν hotan ēnoixen Probably used here as an ordinal (the first) as in Matthew 28:1. See Robertson, Grammar, p. 671f.Of This use of εκ ek with the ablative in the partitive sense is common in the Apocalypse, as twice in this verse So ενος εκ των henos ek tōn (one of the four living creatures) is “the first of,” etc.In a voice of thunder (εν πωνηι βροντης en phōnēi brontēs). Old word used of John and James (Mark 3:17) and elsewhere in N.T. only John 12:29 and a dozen times in the Apocalypse.Come Present middle imperative of ερχομαι erchomai but with exclamatory force (not strictly linear). The command is not addressed to the Lamb nor to John (the correct text omits και ιδε kai ide “and see”) as in Revelation 17:1; Revelation 21:9, but to one of the four horsemen each time. Swete takes it as a call to Christ because ερχου erchou is so used in Revelation 22:17, Revelation 22:20, but that is not conclusive. [source]
This use of εκ ek with the ablative in the partitive sense is common in the Apocalypse, as twice in this verse So ενος εκ των henos ek tōn (one of the four living creatures) is “the first of,” etc.In a voice of thunder (εν πωνηι βροντης en phōnēi brontēs). Old word used of John and James (Mark 3:17) and elsewhere in N.T. only John 12:29 and a dozen times in the Apocalypse.Come Present middle imperative of ερχομαι erchomai but with exclamatory force (not strictly linear). The command is not addressed to the Lamb nor to John (the correct text omits και ιδε kai ide “and see”) as in Revelation 17:1; Revelation 21:9, but to one of the four horsemen each time. Swete takes it as a call to Christ because ερχου erchou is so used in Revelation 22:17, Revelation 22:20, but that is not conclusive. [source]