The Meaning of Revelation 6:13 Explained

Revelation 6:13

KJV: And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.

YLT: and the stars of the heaven fell to the earth -- as a fig-tree doth cast her winter figs, by a great wind being shaken --

Darby: and the stars of heaven fell upon the earth, as a fig tree, shaken by a great wind, casts its unseasonable figs.

ASV: and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind.

KJV Reverse Interlinear

And  the stars  of heaven  fell  unto  the earth,  even as  a fig tree  casteth  her  untimely figs,  when she is shaken  of  a mighty  wind. 

What does Revelation 6:13 Mean?

Context Summary

Revelation 6:9-17 - "the Wrath Of The Lamb"
This imagery is very majestic; but we cannot really think that the holy martyrs desire to be revenged, except in love and grace. That their persecutors should be forgiven in Pentecosts of revival must be the highest conception of vengeance that they permit themselves to have. The striking command that they should rest, each enclothed in a white robe of acceptance and purity, until the full roll of martyrs is complete, suggests that every age must yield its tale of those who love not their lives unto the death, because they love the Master so much more. We, too, have our daily martyrdoms, for it may be harder to live for Jesus always against continued opposition and scorn than to die once for Him.
Revelation 9:1-21; Revelation 10:1-11 answer to Matthew 24:6-7. Revelation 12:1-17; Revelation 17:1-18 to Matthew 24:29-30. Probably the words here refer, not to the final judgment, but to those revolutionary changes which always accompany the closing of one era and the opening of another; Hebrews 12:26-27. [source]

Chapter Summary: Revelation 6

1  The First Seal: Rider on White Horse
3  The Second Seal: War
5  The Third Seal: Famine
7  The Fourth Seal: Death
9  The Fifth Seal: Martyrs
12  The Sixth Seal: Terror

Greek Commentary for Revelation 6:13

Her unripe figs [τους ολυντους αυτης]
An old word (Latin grossi) for figs that grow in winter and fall off in the spring without getting ripe (So Revelation 2:11.), here only in N.T. Jesus used the fig tree (Mark 13:28) as a sign of the “end of the world‘s long winter” (Swete). Cf. Isaiah 34:4; Nahum 3:12. [source]
When she is shaken of a great wind [υπο ανεμου μεγαλου σειομενη]
Present passive participle of σειω — seiō “being shaken by a great wind.” See Matthew 11:7 for the reed so shaken. [source]
Untimely figs [ὀλύνθους]
Better, as Rev., unripe. Compare Matthew 24:32; Isaiah 34:4. Only here in the New Testament. [source]

What do the individual words in Revelation 6:13 mean?

and the stars of heaven fell to the earth as a fig tree casts the unripe figs of it by a wind great being shaken
καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη

ἀστέρες  stars 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ἀστήρ  
Sense: a star.
οὐρανοῦ  heaven 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
ἔπεσαν  fell 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: πίπτω 
Sense: to descend from a higher place to a lower.
γῆν  earth 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
συκῆ  a  fig  tree 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: συκῆ  
Sense: a fig tree.
βάλλει  casts 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
ὀλύνθους  unripe  figs 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ὄλυνθος  
Sense: an unripe fig which grows during the winter, yet does not come to maturity but falls off in the spring.
αὐτῆς  of  it 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἀνέμου  a  wind 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἄνεμος  
Sense: wind, a violent agitation and stream of air.
μεγάλου  great 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular
Root: μέγας  
Sense: great.
σειομένη  being  shaken 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Feminine Singular
Root: σείω  
Sense: to shake, agitate, cause to tremble.