KJV: And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
YLT: And the second messenger did sound, and as it were a great mountain with fire burning was cast into the sea, and the third of the sea became blood,
Darby: And the second angel sounded his trumpet: and as a great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third part of the sea became blood;
ASV: And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
δεύτερος | second |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: δεύτερον Sense: the second, the other of two. |
|
ἄγγελος | angel |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄγγελος Sense: a messenger, envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God. |
|
ἐσάλπισεν | sounded [his] trumpet |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: σαλπίζω Sense: to sound a trumpet. |
|
ὡς | [something] like |
Parse: Adverb Root: ὡς Sense: as, like, even as, etc. |
|
ὄρος | a mountain |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: ὄρος Sense: a mountain. |
|
μέγα | great |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: μέγας Sense: great. |
|
πυρὶ | with fire |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: πῦρ Sense: fire. |
|
καιόμενον | burning |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Neuter Singular Root: καίω Sense: to set on fire, light, burning. |
|
ἐβλήθη | was cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
θάλασσαν | sea |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: θάλασσα Sense: the sea. |
|
ἐγένετο | became |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
τρίτον | third |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: τρίτον Sense: the third. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
θαλάσσης | sea |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: θάλασσα Sense: the sea. |
|
αἷμα | blood |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: αἷμα Sense: blood. |
Greek Commentary for Revelation 8:8
“As if,” not a great mountain, but a blazing mass as large as a mountain. [source]
Present middle participle of καιω kaiō Somewhat like Enoch 18:13, but perhaps with the picture of a great volcanic eruption like that of Vesuvius in a.d. 79. Strabo tells of an eruption b.c. 196 which made a new island (Palaea Kaumene).Became blood (εγενετο αιμα egeneto haima). Like the Nile in the first plague (Exodus 7:20.). Cf. also Revelation 16:3. [source]
Like the Nile in the first plague (Exodus 7:20.). Cf. also Revelation 16:3. [source]
Not a mountain, but a fiery mass so large as to resemble one. [source]
Reminding of the first plague in Egypt (Exodus 7:20, Exodus 7:21). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 8:8
Sub-final use of ινα μη hina mē with the present active subjunctive of βρεχω brechō old verb to rain (Matthew 5:45), here with υετος huetos as subject.During the days (τας ημερας tas hēmeras). Accusative of extent of time. In Luke 4:25; James 5:17 the period of the drouth in Elijah‘s time was three and a half years, just the period here.Of their prophecy Not here the gift of prophecy (1 Corinthians 12:10) or a particular prophecy or collection of prophecies (Revelation 1:3; Revelation 22:7.), but “the execution of the prophetic office” (Swete).Over the waters (επι των υδατων epi tōn hudatōn). “Upon the waters.” As Moses had (Exodus 7:20).Into blood As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here.To smite (παταχαι pataxai). First aorist active infinitive of πατασσω patassō used here with εχουσιαν εχουσιν exousian echousin (they have power), as is στρεπειν strephein (to turn).With every plague In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις hosakis and modal εαν ean (= αν an) and the first aorist active subjunctive of τελω thelō “as often as they will.” [source]
Not here the gift of prophecy (1 Corinthians 12:10) or a particular prophecy or collection of prophecies (Revelation 1:3; Revelation 22:7.), but “the execution of the prophetic office” (Swete).Over the waters (επι των υδατων epi tōn hudatōn). “Upon the waters.” As Moses had (Exodus 7:20).Into blood As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here.To smite (παταχαι pataxai). First aorist active infinitive of πατασσω patassō used here with εχουσιαν εχουσιν exousian echousin (they have power), as is στρεπειν strephein (to turn).With every plague In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις hosakis and modal εαν ean (= αν an) and the first aorist active subjunctive of τελω thelō “as often as they will.” [source]
As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here.To smite (παταχαι pataxai). First aorist active infinitive of πατασσω patassō used here with εχουσιαν εχουσιν exousian echousin (they have power), as is στρεπειν strephein (to turn).With every plague In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις hosakis and modal εαν ean (= αν an) and the first aorist active subjunctive of τελω thelō “as often as they will.” [source]
First aorist active indicative of σαλπιζω salpizō repeated with each angel in turn (Revelation 8:8, Revelation 8:10, Revelation 8:12; Revelation 9:1, Revelation 9:13; Revelation 11:15). [source]