KJV: But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
YLT: and unto Israel He saith, 'All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.'
Darby: But unto Israel he says, All the day long I have stretched out my hands unto a people disobeying and opposing.
ASV: But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
Πρὸς | As for |
Parse: Preposition Root: πρός Sense: to the advantage of. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰσραὴλ | Israel |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰσραήλ Sense: the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name). |
|
λέγει | he says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ἡμέραν | day |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἐξεπέτασα | I have stretched out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἐκπετάννυμι Sense: to spread out, stretch forth. |
|
χεῖράς | hands |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
μου | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
λαὸν | a people |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
ἀπειθοῦντα | disobeying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: ἀπειθέω Sense: not to allow one’s self to be persuaded. |
|
ἀντιλέγοντα | contradicting |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: ἀντιλέγω Sense: to speak against, gainsay, contradict. |
Greek Commentary for Romans 10:21
Accusative of extent of time. He quotes Isaiah 65:2. [source]
First aorist active indicative of εκπεταννυμι ekpetannumi old verb, to stretch out, bold metaphor, only here in N.T. Unto a disobedient and a gainsaying people (προς λαον απειτουντα και αντιλεγοντα pros laon apeithounta kai antilegonta). “Unto a people disobeying and talking back.” The two things usually go together. Contrary and contradictory (Luke 13:34.). [source]
“Unto a people disobeying and talking back.” The two things usually go together. Contrary and contradictory (Luke 13:34.). [source]
See on John 3:36; see on Judges 1:11. Disobedience is the manifestation of the refractoriness expressed in gainsaying. Some explain gainsaying as contradicting. Compare Luke 13:34, Luke 13:35. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 10:21
See on Romans 10:21. Better, Rev., them that are disobedient. [source]
See note on 1 Timothy 1:15; 1 Timothy 6:3; Romans 16:17. Some would see a reference here to Christ as the Personal Logos. That he may be able (ινα δυνατος ηι hina dunatos ēi). Final clause with present active subjunctive. Paul several times uses δυνατος ειμι dunatos eimi in the sense of δυναμαι dunamai with infinitive as here (Romans 4:21; Romans 11:23; 2 Timothy 1:12). The gainsayers Present active participle of αντιλεγω antilegō old word, to answer back, as in Romans 10:21. “The talkers back.” [source]
Present active participle of αντιλεγω antilegō old word, to answer back, as in Romans 10:21. “The talkers back.” [source]
See note on 2 Corinthians 5:9. Not gainsaying (mē antilegontas). “Not answer back.” See note on Romans 10:21. [source]
“Not answer back.” See note on Romans 10:21. [source]
In Pastorals only here and Titus 2:9. Once in Paul, Romans 10:21, cit. Mostly in Luke and Acts. Gainsay, Angl. Sax. gegn (Germ. gegen ) “against,” and “say.” Wiclif, Luke 21:15: For I schal gyue to you mouth and wysdom, to whiche alle youre aduersaries schulen not mowe agenstonde, and agenseye.” [source]
Const. again with bringeth in. “When he a second time bringeth the first-begotten into the world.” Referring to the second coming of Christ. Others explain again as introducing a new citation as in Hebrews 1:5; but this would require the reading πάλιν δὲ ὅταν andagain, when. In Hebrews, πάλιν , when joined to a verb, always means a second time. See Hebrews 5:12; Hebrews 6:1, Hebrews 6:2. It will be observed that in this verse, and in Hebrews 5:7, Hebrews 5:8, God is conceived as spoken of rather than as speaking; the subject of λέγει saithbeing indefinite. This mode of introducing citations differs from that of Paul. The author's conception of the inspiration of Scripture leads him to regard all utterances of Scripture, without regard to their connection, as distinct utterances of God, or the Holy Spirit, or the Son of God; whereas, by Paul, they are designated either as utterances of Scripture in general, or of individual writers. Very common in this Epistle are the expressions, “God saith, said, spake, testifieth,” or the like. See Hebrews 2:11, Hebrews 2:13; Hebrews 3:7; Hebrews 4:4, Hebrews 4:7; Hebrews 7:21; Hebrews 10:5, Hebrews 10:8, Hebrews 10:15, Hebrews 10:30. Comp. with these Romans 1:17; Romans 2:24; Romans 4:17; Romans 7:7; Romans 9:13; Romans 10:5, Romans 10:16, Romans 10:20, Romans 10:21; Romans 11:2. Ὅταν εἰσαγάγῃ wheneverhe shall have brought. The event is conceived as occurring at an indefinite time in the future, but is viewed as complete. Comp. John 16:4; Acts 24:22. This use of ὅταν with the aorist subjunctive never describes an event or series of events as completed in the past. [source]
First aorist passive (deponent) indicative of πορευομαι poreuomai the way of Cain Locative case οδωι hodōi Cain is Jude‘s fourth example. Not in 2 Peter, but in Hebrews 11:4; 1 John 3:11. From Genesis 4:7.Ran riotously (εχεχυτησαν exechuthēsan). First aorist passive indicative of εκχεω ekcheō to pour out, “they were poured out,” vigorous metaphor for excessive indulgence. But it is used also of God‘s love for us (Romans 5:5).In the error of Balaam The fifth example in Jude. In 2 Peter also (2 Peter 2:15). Either locative case (in) or instrumental (by). Πλανη Planē (in Peter also) is the common word for such wandering (Matthew 24:4., etc.).Perished (απωλοντο apōlonto). Second aorist middle (intransitive) of απολλυμι apollumi the gainsaying of Korah (τηι αντιλογιαι του Κορε tēi antilogiāi tou Kore). Again either locative or instrumental. The word αντιλογια antilogia is originally answering back (Hebrews 6:16), but it may be by act also (Romans 10:21) as here. This is the sixth example in Jude, not in 2 Peter. [source]
The fifth example in Jude. In 2 Peter also (2 Peter 2:15). Either locative case (in) or instrumental (by). Πλανη Planē (in Peter also) is the common word for such wandering (Matthew 24:4., etc.).Perished (απωλοντο apōlonto). Second aorist middle (intransitive) of απολλυμι apollumi the gainsaying of Korah (τηι αντιλογιαι του Κορε tēi antilogiāi tou Kore). Again either locative or instrumental. The word αντιλογια antilogia is originally answering back (Hebrews 6:16), but it may be by act also (Romans 10:21) as here. This is the sixth example in Jude, not in 2 Peter. [source]
Second aorist middle (intransitive) of απολλυμι apollumi the gainsaying of Korah Again either locative or instrumental. The word αντιλογια antilogia is originally answering back (Hebrews 6:16), but it may be by act also (Romans 10:21) as here. This is the sixth example in Jude, not in 2 Peter. [source]