The Meaning of Romans 12:11 Explained

Romans 12:11

KJV: Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;

YLT: in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;

Darby: as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.

ASV: in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;

KJV Reverse Interlinear

Not  slothful  in business;  fervent  in spirit;  serving  the Lord; 

What does Romans 12:11 Mean?

Verse Meaning

It is natural for Christians to slack off in our diligence in serving the Lord when we have been Christians for some time. Apollos was a model of someone who maintained fervent diligence in his service ( Acts 18:24-25; cf. Revelation 3:15-16), as was Paul.

Context Summary

Romans 12:9-21 - Living As A Christian
In this section the Apostle shows how the great principle of consecration must affect the details of conduct. It is most necessary to insist on these practical issues. At some impressive religious convention, where the vision of a surrendered and transfigured life is presented, sensitive souls are led to make the vows and claim the plane of life which have been presented; but on their return to the commonplaces, there is no perceptible improvement in their speech, or tone, or attitude. This induces shame and contempt. Hence the great wisdom of the Apostle's particular teaching in this and the following chapters.
The lumbering wagon must be hitched to a star. We must not be star-gazers only. God has endowed us with faith as the receptive faculty, through which we may receive His blessed help. In the power of the Holy Spirit let us set ourselves to our common tasks, thinking humbly and soberly of ourselves, lovingly of our associates, and reverently of God. We are inspired to fulfill the obligations of our position, whether in giving money or in teaching the ignorant; whether in showing mercy or in exercising authority, because all is done as under the eye of the great Master of the household. [source]

Chapter Summary: Romans 12

1  God's mercies must move us to offer ourselves
3  No man must think too well of himself;
6  but everyone attend to the calling wherein he is placed
9  Love, and many other duties are required of us
19  Revenge is especially forbidden

Greek Commentary for Romans 12:11

Slothful [οκνηροι]
Old adjective from οκνεω — okneō to hesitate, to be slow. Slow and “poky” as in Matthew 25:26. [source]
Slothful [ὀκνηροί]
From ὀκνέω todelay. [source]
In business [τῇ σπουδῇ]
Wrong. Render, as Rev., in diligence; see on Romans 12:8. Luther, “in regard to zeal be not lazy.” [source]
Fervent [ζέοντες]
See on Acts 18:25. [source]
The Lord [τῷ Κυρίῳ]
Some texts read καιρῷ thetime or opportunity, but the best authorities give Lord. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 12:11

Acts 18:25 Had been instructed in the way of the Lord [ην κατηχημενος την οδον του κυριου]
Periphrastic past perfect passive of κατηχεω — katēcheō rare in the old Greek and not in the lxx from κατα — kata and ηχεω — ēcheō Here the accusative of the thing (the word) is retained in the passive like with διδασκω — didaskō to teach (Robertson, Grammar, p. 485). Being fervent in spirit Boiling (from ζεω — zeō to boil, old and common verb, in N.T. only here and Romans 12:11) like boiling water or yeast. The Latin verb ferveo means to boil or ferment. Locative case after it. [source]
Romans 12:7 With diligence [εν σπουδηι]
“In haste” as if in earnest (Mark 6:25; 2 Corinthians 7:11., 2 Corinthians 8:8, 2 Corinthians 8:16), from σπευδω — speudō to hasten. Again Romans 12:11. With cheerfulness (εν ιλαροτητι — en hilarotēti). Late word, only here in N.T., from ιλαρος — hilaros (2 Corinthians 9:7) cheerful, hilarious. [source]
Romans 12:7 Or he that teacheth [ειτε ο διδασκων]
Here the construction changes and no longer do we have the accusative case like διακονιαν — diakonian (general word for Christian service of all kinds including ministers and deacons) as the object of εχοντες — echontes but the nominative articular participle. A new verb must be supplied of which ο διδασκων — ho didaskōn is the subject as with the succeeding participles through Romans 12:8. Perhaps in each instance the verb is to be repeated from the participle like διδασκετω — didasketō here (let him teach) or a general term ποιειτω — poieitō (let him do it) can be used for all of them as seems necessary before “with liberality” in Romans 12:8 He that ruleth (ο προισταμενος — ho proistamenos). “The one standing in front” for which see note on 1 Thessalonians 5:12. With diligence “In haste” as if in earnest (Mark 6:25; 2 Corinthians 7:11., 2 Corinthians 8:8, 2 Corinthians 8:16), from σπευδω — speudō to hasten. Again Romans 12:11. With cheerfulness (εν ιλαροτητι — en hilarotēti). Late word, only here in N.T., from ιλαρος — hilaros (2 Corinthians 9:7) cheerful, hilarious. [source]
Romans 12:9 Abhor [αποστυγουντες]
Old verb with intensive This same idiom appears with κολλωμενοι — kollōmenoi (cleaving) for which verb see 1 Corinthians 6:17, with προηγουμενοι — proēgoumenoi (preferring) in Romans 12:10 (old verb here only in N.T.), and with the participles in Romans 12:11-13 and again in Romans 12:16-18. One can supply εστε — este if he prefers. [source]
2 Corinthians 7:11 Earnest care [σπουδην]
Diligence, from σπευδω — speudō to hasten. Cf. Romans 12:11. Yea (αλλα — alla). Not adversative use of αλλα — alla but copulative as is common (half dozen examples here). Clearing of yourselves In the old notion of απολογια — apologia (self-vindication, self-defence) as in 1 Peter 3:15. Indignation (αγανακτησιν — aganaktēsin). Old word, only here in N.T. From αγανακτεο — aganakteo (Mark 10:14, etc.). Avenging Late word from εκδικεω — ekdikeō to avenge, to do justice (Luke 18:5; Luke 21:22), vindication from wrong as in Luke 18:7, to secure punishment (1 Peter 2:14). Pure (αγνους — hagnous). Kin to αγιος — hagios (αζω — hazō to reverence), immaculate. [source]
Philippians 3:1 Grievous [ὀκνηρόν]
Only here, Matthew 25:26; Romans 12:11, in both instances rendered slothful. From ὀκνέω todelay. Hence, in classical Greek, shrinking, backward, unready. The idea of delay underlies the secondary sense, burdensome, troublesome. It is the vexation arising from weary waiting, and which appears in the middle English irken to tire or to become tired, cognate with the Latin urgere to press, and English irk, irksome, work. [source]
Colossians 3:16 Dwell [ενοικειτω]
Present active imperative of ενοικεω — enoikeō to make one‘s home, to be at home. In you (εν υμιν — en humin). Not “among you.” Richly Old adverb from πλουσιος — plousios (rich). See note on 1 Timothy 6:17. The following words explain πλουσιως — plousiōs In all wisdom (εν πασηι σοπιαι — en pasēi sophiāi). It is not clear whether this phrase goes with πλουσιως — plousiōs (richly) or with the participles following (διδασκοντες και νουτετουντες — didaskontes kai nouthetountes see note on Colossians 1:28). Either punctuation makes good sense. The older Greek MSS. had no punctuation. There is an anacoluthon here. The participles may be used as imperatives as in Romans 12:11., Romans 12:16. With psalms The same song can have all three words applied to it. Singing with grace (εν χαριτι αιδοντες — en chariti āidontes). In God‘s grace (2 Corinthians 1:12). The phrase can be taken with the preceding words. The verb αιδω — āidō is an old one (Ephesians 5:19) for lyrical emotion in a devout soul. In your hearts Without this there is no real worship “to God” How can a Jew or Unitarian in the choir lead in the worship of Christ as Saviour? Whether with instrument or with voice or with both it is all for naught if the adoration is not in the heart. [source]
Colossians 3:16 Richly [πλουσιως]
Old adverb from πλουσιος — plousios (rich). See note on 1 Timothy 6:17. The following words explain πλουσιως — plousiōs In all wisdom (εν πασηι σοπιαι — en pasēi sophiāi). It is not clear whether this phrase goes with πλουσιως — plousiōs (richly) or with the participles following (διδασκοντες και νουτετουντες — didaskontes kai nouthetountes see note on Colossians 1:28). Either punctuation makes good sense. The older Greek MSS. had no punctuation. There is an anacoluthon here. The participles may be used as imperatives as in Romans 12:11., Romans 12:16. With psalms The same song can have all three words applied to it. Singing with grace (εν χαριτι αιδοντες — en chariti āidontes). In God‘s grace (2 Corinthians 1:12). The phrase can be taken with the preceding words. The verb αιδω — āidō is an old one (Ephesians 5:19) for lyrical emotion in a devout soul. In your hearts Without this there is no real worship “to God” How can a Jew or Unitarian in the choir lead in the worship of Christ as Saviour? Whether with instrument or with voice or with both it is all for naught if the adoration is not in the heart. [source]
Colossians 3:16 In all wisdom [εν πασηι σοπιαι]
It is not clear whether this phrase goes with πλουσιως — plousiōs (richly) or with the participles following Either punctuation makes good sense. The older Greek MSS. had no punctuation. There is an anacoluthon here. The participles may be used as imperatives as in Romans 12:11., Romans 12:16. [source]
Hebrews 10:27 Fiery indignation [πυρὸς ζῆλος]
For ζῆλος see on James 3:14. The radical idea of the word is ferment of spirit ( ζεῖν toboil; see Acts 18:25; Romans 12:11). This idea takes on different aspects in ζῆλος , as indignation, Acts 5:17; zeal, John 2:17; Romans 10:2; 2 Corinthians 7:7; 2 Corinthians 11:2; Philemon 3:6; envy, Romans 13:13; 1 Corinthians 3:3; Galatians 5:20. In the last sense often with ἔπις strifeThe phrase fiery indignation, lit. indignation of fire (N.T.o) is an adaptation from Isaiah 26:11. [source]
1 Peter 4:7 But the end of all things is at hand [παντων δε το τελος ηγγικεν]
Perfect active indicative of εγγιζω — eggizō to draw near, common late verb (from εγγυς — eggus), same form used by the Baptist of the Messiah‘s arrival (Matthew 3:2) and by James in James 5:8 (of the second coming). How near Peter does not say, but he urges readiness (1 Peter 1:5.; 1 Peter 4:6) as Jesus did (Mark 14:38) and Paul (1 Thessalonians 5:6), though it is drawing nearer all the time (Romans 12:11), but not at once (2 Thessalonians 2:2). [source]
Revelation 3:15 Nor hot [ουτε ζεστος]
Late verbal from ζεω — zeō to boil, (Romans 12:11), boiling hot, here only in N.T.I would thou wert (οπελον ης — ophelon ēs). Wish about the present with οπελον — ophelon (really ωπελον — ōphelon second aorist active indicative of οπειλω — opheilō without augment) with the imperfect ης — ēs (instead of the infinitive) as in 2 Corinthians 11:1, when the old Greek used ειτε — eithe or ει γαρ — ei gar See 1 Corinthians 4:8 for the aorist indicative and Galatians 5:12 for the future. [source]

What do the individual words in Romans 12:11 mean?

- in diligence not lagging - in spirit being fervent the Lord serving
τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί τῷ πνεύματι ζέοντες τῷ Κυρίῳ δουλεύοντες

τῇ  - 
Parse: Article, Dative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
σπουδῇ  in  diligence 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: σπουδή  
Sense: haste, with haste.
ὀκνηροί  lagging 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: ὀκνηρός  
Sense: sluggish, slothful, backward.
τῷ  - 
Parse: Article, Dative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πνεύματι  in  spirit 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
ζέοντες  being  fervent 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ζέω  
Sense: to boil with heat, be hot.
Κυρίῳ  Lord 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
δουλεύοντες  serving 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: δουλεύω  
Sense: to be a slave, serve, do service.