KJV: Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
YLT: giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
Darby: recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
ASV: Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
μηδενὶ | To no one |
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular Root: μηδείς Sense: nobody, no one, nothing. |
|
κακὸν | evil |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: κακός Sense: of a bad nature. |
|
κακοῦ | evil |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: κακός Sense: of a bad nature. |
|
ἀποδιδόντες | repaying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀποδίδωμι Sense: to deliver, to give away for one’s own profit what is one’s own, to sell. |
|
προνοούμενοι | providing |
Parse: Verb, Present Participle Middle, Nominative Masculine Plural Root: προνοέω Sense: to perceive before, foresee. |
|
καλὰ | right |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: καλός Sense: beautiful, handsome, excellent, eminent, choice, surpassing, precious, useful, suitable, commendable, admirable. |
|
ἐνώπιον | before |
Parse: Preposition Root: ἐνώπιον Sense: in the presence of, before. |
|
ἀνθρώπων | men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
Greek Commentary for Romans 12:17
“Giving back to no man.” Independent participle again. [source]
Directly opposite to the law of retaliation of the Pharisees as in Matthew 5:39; 1 Thessalonians 5:15; 1 Corinthians 13:5. Take thought of (προνοουμενοι pronooumenoi). “Taking thought beforehand.” Old word. See note on 2 Corinthians 8:21. [source]
“Taking thought beforehand.” Old word. See note on 2 Corinthians 8:21. [source]
The A.V. uses provide in its earlier and more literal meaning of taking thought in advance. This has been mostly merged in the later meaning of furnish, so that the translation conveys the sense of providing honestly for ourselves and our families. Better, as Rev., take thought for. The citation is from Proverbs 3:4, and varies from both Hebrew and Septuagint. Hebrew: And thou shalt find favor and good understanding in the eyes of God and man. Septuagint: And thou shalt find favor and devise excellent things in the sight of the Lord and of men. Compare 2 Corinthians 8:21. Construe in the sight of all men with the verb, not with honorable. Men's estimate of what is honorable is not the standard. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 12:17
Beforehand ( πρό ). See on Romans 12:17. The words are from Proverbs 3:4, where the Septuagint reads, take thought for honorable things in the sight of the Lord and of men. [source]
Old verb, to plan beforehand (προ pro -) as in Romans 12:17; 1 Timothy 5:8. [source]
Note μη mē with the aorist subjunctive (negative purpose) αποδωι apodōi from αποδιδωμι apodidōmi to give back. Retaliation, condemned by Jesus (Matthew 5:38-42) and by Paul in Romans 12:17, usually takes the form of “evil for evil,” rather than “good for good” Note idea of exchange in αντι anti [source]
See on Romans 12:17. [source]
See Romans 12:17. [source]
Μη Mē and the present active participle of αποδιδωμι apodidōmi to give back. The same phrase in Romans 12:17 and the same idea in 1 Thessalonians 5:15. Peter may have obtained it from Paul or both from Proverbs 17:13; Proverbs 20:22, “an approximation to Christ‘s repeal of the λεχ ταλιονις lex talionis (Matthew 5:38.) which Plato first opposed among the Greeks” (Hart). Common use of αντι anti for exchange. [source]