KJV: He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
YLT: He who is regarding the day, to the Lord he doth regard it, and he who is not regarding the day, to the Lord he doth not regard it. He who is eating, to the Lord he doth eat, for he doth give thanks to God; and he who is not eating, to the Lord he doth not eat, and doth give thanks to God.
Darby: He that regards the day, regards it to the Lord. And he that eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he that does not eat, it is to the Lord he does not eat, and gives God thanks.
ASV: He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
ὁ | The [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
φρονῶν | regarding |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
|
ἡμέραν | day |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
Κυρίῳ | to [the] Lord |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
φρονεῖ | regards [it] |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
|
φρονῶν | observing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
|
κυρίῳ | to the Lord |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
φρονεῖ⧽ | does observe |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
|
ἐσθίων | eating |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
|
ἐσθίει | eats |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
|
εὐχαριστεῖ | he gives thanks |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εὐχαριστέω Sense: to be grateful, feel thankful. |
|
τῷ | - |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεῷ | to God |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ἐσθίει | he eats |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
Greek Commentary for Romans 14:6
“Thinks of,” “esteems,” “observes,” “puts his mind on” (from πρην phrēn mind). The Textus Receptus has also “he that regardeth not,” but it is not genuine. [source]
Dative case. So as to τωι τεωι tōi theōi (unto God). He eats unto the Lord, he eats not unto the Lord. Paul‘s principle of freedom in non-essentials is most important. The Jewish Christians still observed the Seventh day (the Sabbath). The Gentile Christians were observing the first day of the week in honour of Christ‘s Resurrection on that day. Paul pleads for liberty. [source]
Omit. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 14:6
Lit., might Lord it over. Justifying the term Lord applied to Christ in Romans 14:6, Romans 14:8. [source]
Better, as Rev., in margin, with thankfulness: with an unsullied conscience, so that I can sincerely give thanks for my food. Compare Romans 14:6; 1 Timothy 4:4, 1 Timothy 4:5. [source]
Paul carries on the supposed objective to his principle of love. Why incur the risk of being evil spoken of ( βλασπημουμαι blasphēmoumai ) for the sake of maintaining one‘s liberty? Is it worth it? See note on Romans 14:6 where Paul justifies the conscience of one who eats the meat and of one who does not. Saying grace over food that one should not eat seems inconsistent. We have this very word blaspheme in English. [source]
Sabbaths, fast-days, feast-days, new moons. Comp. Romans 14:5, Romans 14:6; Colossians 2:16. [source]
For Paul's emphasis on thanksgiving, see Romans 1:21; Romans 14:6; 2 Corinthians 1:11; 2 Corinthians 4:15; 2 Corinthians 9:11, 2 Corinthians 9:12; Ephesians 5:20; 1 Timothy 2:1, etc. Εὐχαριστός thankful εὐχαριστεῖν togive thanks, εὐχαριστία thanksgivingare found only in Paul's writings. [source]